Ella les regaló respectivamente libros y juguetes.
她给们
别送了书和玩具。
separarse; distinguir; diferenciar; respectivamente; por separado
Ella les regaló respectivamente libros y juguetes.
她给们
别送了书和玩具。
Pareces haber cambiado mucho durante el tiempo en que no nos vemos.
我们别
来你好象.变了很
.
Divide el tiempo en el trabajo y el estudio.
时间
别用在工作和学习上。
Lo encontré de distinto modo de como lo había dejado.
我发现和我们上次
别时不一样了.
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她衣服熨好后,就
别送到有关的房间去了。
En el anexo I figura una lista de esos instrumentos.
这些文书别列于后文
件一。
Sugirió que esos temas se examinaran por separado.
建议
别审议这两个问题。
Estos aspectos se examinan por separado a continuación.
别讨论了这两种情况。
A continuación se examinan esos elementos por separado.
对这两个要件
别进行
析。
Las reuniones se celebraron en Jartúm y en los tres estados de Darfur.
会晤别在喀土穆和达尔富尔三州进行。
A continuación se analizan estos tres conjuntos de medidas.
别对这三组不同行动展开讨论。
Estos dos últimos ya habían cumplido 7 y 2 años de condena, respectivamente.
们两人已
别服刑7年和2年。
Durante la semana se programaron, en total, seis sesiones de redacción.
计划一周内别举行六次草拟文件会议。
El representante de Singapur pide sendas votaciones separadas para tres párrafos de la parte dispositiva.
新加坡要求就序言部的三个段落
别进行三次表决。
África y Oceanía permanecieron estables con 73% y 100%, respectivamente.
非洲和大洋洲国家别稳定在73%和100%。
Para los varones, los porcentajes eran de 94% y 80%, respectivamente.
男性的这个比率别为94% 和 80%。
Para los varones, los porcentajes eran de 58% y 41%, respectivamente.
男性的可比数字别为58% 和 41%。
Hasta la fecha, la contabilidad y las estadísticas ambientales se han desarrollado por separado.
迄今为止,环境统计和核算都是别发展的。
Ante los tribunales nacionales, el caso de cada autor fue presentado por separado.
在国内法院,每一提交人的案件是别提交的。
En el caso de la mujer esas cifras son el 6,2% y el 9,8%, respectivamente.
这两类妇女的失业率别为6.2%和9.8%。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。