El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相意愿,使黎巴嫩成为和谐共存榜样。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相意愿,使黎巴嫩成为和谐共存榜样。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相大会,要传达一种明确信息,大会于1月27已发出这样一种信息。
La armonía entre los pueblos, la armonía entre la humanidad y la naturaleza, así como la convivencia pacífica entre los Estados deberían estar regidas y salvaguardadas por el Estado de derecho.
无论是人与人之间和睦相、人与自然和谐相,还是国家与国家之间和平共,都需要法治加以规范和维护。
Con nuestros otros vecinos más cercanos en el Asia sudoriental, nos esforzamos intensamente por llegar a ser una comunidad de la ASEAN que esté en paz consigo misma y con todos los demás —la ASEAN que hemos previsto por largo tiempo, que sea próspera y que viva en armonía dentro de la comunidad de sociedades humanitarias.
我们正在同东南亚其他最国一起,努力成为一个彼此、并同他国和平相东盟共同体——一个我们长期憧憬同各关爱型社会共同和睦相繁荣东盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。