En particular, México expresa su respaldo a la labor del Representante Especial para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Embajador Juan Gabriel Valdés.
墨西哥特别对书长海地问题特别代表兼联海稳定团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯大使表示。
en redondo
西 语 助 手 版 权 所 有En particular, México expresa su respaldo a la labor del Representante Especial para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Embajador Juan Gabriel Valdés.
墨西哥特别对书长海地问题特别代表兼联海稳定团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯大使表示。
En particular, Guatemala expresa su respaldo a la labor del Representante Especial del Secretario General en Haití y Jefe de la MINUSTAH, Embajador Juan Gabriel Valdés.
危地马拉尤其书长特别代表兼联海稳定团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯大使的工作。
Los Jefes de Misión de la UNAMSIL, la UNMIL y la ONUCI también se reunieron el 11 de marzo en Sierra Leona para tratar cuestiones relacionadas con la cooperación entre misiones.
联塞特团、联利特团和联科行动各团团长也于3月11日在塞拉利昂会晤,讨论与特团间合作有关的问题。
En la presente sesión, el Sr. Sukehiro Hasegawa, Representante Especial del Secretario General para Timor-Leste y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental, hará una exposición informativa.
在本次会议上,安全理事会将听取书长东帝汶问题特别代表兼联合国东帝汶助团团长长谷川祐弘先生的通报。
El Jefe de la Misión participó activamente, en calidad de observador, en el grupo de diálogo de los principales donantes, que se convirtió en el principal foro en el país para la coordinación de los donantes y el diálogo con el Gobierno de Guatemala.
核查团团长作为,积极参加主要捐助者组成的对话组,这一对话组成为捐助者在当地与危地马拉政府协调和对话的主要论坛。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
El Presidente (habla en francés): De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, consideraré que, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo de Seguridad está de acuerdo en cursar una invitación al Sr. Sukehiro Hasegawa, Representante Especial del Secretario General para Timor-Leste y Jefe de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental.
主席(以法语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条向书长东帝汶问题特别代表兼联合国东帝汶助团团长长谷川祐弘先生发出邀请。
Para concluir, permítaseme expresar agradecimiento por el apoyo que el Grupo Asesor recibió del Gobierno de Haití, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINUSTAH, el Representante Especial Adjunto y Coordinador Humanitario y Coordinador Residente y todo el equipo de las Naciones Unidas en el país, así como a los hombres y mujeres de la MINUSTAH que velaron por la seguridad del Grupo durante su visita y a los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Interamericano de Desarrollo.
最后,请允许我感谢海地政府、联合国书长特别代表和海地稳定团团长、副特别代表及人道主义和驻地协调、整个联合国国家小组和确保小组访问期间的安全的联海稳定团的男女门、以及维和平行动部、联合国开发计划署、世界银行、国际货币基金组织和美洲开发银行的官向咨询小组提供的助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。