Si sales tápate bien, que hace frío.
你如果要出门记得穿厚点,冷。
apariencia; aspecto exterior; parte exterior; afuera; exterior
西 语 助 手Si sales tápate bien, que hace frío.
你如果要出门记得穿厚点,冷。
Niño, hace frío afuera y ponte tu babero.
孩子,很冷,穿上你的罩衫。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说话连都听得见。
Algunas viviendas tenían automóviles estacionados en la entrada.
几栋房屋停着一辆小汽车。
No debemos dejar fuera estas máquinas.
我们不能这些机器放。
Hace frío, vamos a jugar dentro.
冷,我们到里去玩。
No podía asomarse al exterior.
不能头伸到.
Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.
通过这些动,各成员可以感受到的气氛,扩大他们的视野。
Ambos hermanos estaban fuera.
两兄弟都。
De fuera entra aire caliente.
热空气从吹进来。
Saca la mesa fuera.
你那张桌子搬到去。
El 23,3% de la población habita viviendas sin ducha, bañadera ni sauna, y con letrinas externas.
3%的人居住的房子无法洗澡和蒸桑拿,厕所则房子。
Si tienen algo de que hablar, les ruego que, por respeto hacia los oradores, lo hagan fuera del Salón.
出于对发言者的尊重,如果你们有事情要讨论,请到会议厅去进行。
Los civiles desplazados que viven en los campamentos siguen denunciando ataques de milicias o bandidos cuando se alejan de los campamentos.
营地里的流离失所者报告,他们到营地时仍然遭到民兵或匪徒的攻击。
Conscientes de las realidades que se enfrentan allende este Salón, exhortamos a los Estados Miembros a que reflexionen acerca de la amplia repercusión de dicha reforma.
考虑到这个大会堂的现实,我们敦促各会员国考虑此种改革的深远影响。
En el caso de nombramientos de la Secretaría de carácter especializado, se podrá invitar a un experto técnico externo para que forme parte del grupo encargado de realizar las entrevistas.
如果秘书处任命专业人员,可能请的技术专家参加有关谈小组。
Las mujeres de las zonas rurales, además de realizar difíciles trabajos físicos fuera de la casa, también realizan las tareas de la casa con una insignificante asistencia de los hombres.
乡村妇女除了要从事繁重的体力劳动之,还要从事家务劳动,男子对其的帮助几乎可以忽略不计。
Debido a la falta de edificios del Organismo, el OOPS ha recurrido al arrendamiento de locales para algunas de sus escuelas, en su mayoría fuera de los campamentos de refugiados.
由于近东救济工程处的房舍不敷使用,近东救济工程处为自己的一些学校租用房舍,租用的房舍大部分难民营。
A las 12.56.26 horas exactamente, el convoy del Sr. Hariri cruzó por delante del Hotel St Georges, siguiendo una ruta que únicamente había tomado seis veces en los tres meses anteriores.
中午12时56分26秒整,哈里里先的车队正好经过St. Georges旅馆的,此之前的三个月中,车队只有6次选用这一路线。
Ese debate puede adquirir una real perspectiva desde le punto de vista humanitario en el caso de sembrado de minas de menor nivel de detectabilidad fuera de un campo debidamente marcado o vigilado.
也许,当低于这种可探测程度的地雷被布设适当标志或监测的雷场时,这种讨论从人道主义的角度来看便具有了实际的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。