Perdieron el tren a causa de la lluvia.
由于下,没赶上火车。
todo el país; todo el mundo; poder estatal
www.eudic.net 版 权 所 有Perdieron el tren a causa de la lluvia.
由于下,没赶上火车。
Una revolución es, indudablemente, la cosa más autoritaria que existe.
革命无疑是下最权威的东西。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管下,我还是去街上散了个步。
Tenemos amigos en el mundo entero.
我的朋友遍下。
Me voy a Italia en el primer vuelo que sale esta tarde.
我会坐下午的第一班航班去意大利。
Por ello, el Reino Unido respalda totalmente las recomendaciones que hemos oído esta tarde.
因此,联合王国非常支持我下午听取的建议。
La sesión plenaria de clausura se celebrará esta tarde, a las 17.30 horas, en el Salón de la Asamblea General.
闭幕全体会议将于下午5时30分在大会堂进行。
Me refiero al antiguo concepto indio de vasudhaiva kutumbakam, que significa que el mundo entero es una sola familia.
这就是印度古老的“下一家”思想,它的意思是说全世界就是一个大家庭。
El Primer Ministro Howard tuvo que partir esta tarde y me ha pedido que formule la declaración en su nombre.
霍华德总理下午要离开这里,因此请我代表作这一。
Esta tarde, sus representantes presentarán un informe al Consejo de Seguridad e indicarán los avances logrados en la mediación hasta el momento.
的代表将在下午稍后向安全理事会报告,并且将指出目前的调解进展。
Sé que el Diario decía que sólo había una reunión prevista para esta mañana y que no había nada para esta tarde.
我知道,《日刊》说,我上午仅仅计划举行一次会议,下午没有会议。
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Quizá mi delegación pueda sugerir algo en relación con la posibilidad de tener listo el informe esta tarde.
拉赫米安托先生(印度尼西亚)(以英语):对于我能否下午拟定好报告的问题,我国代表团或许能够提一点建议。
El Presidente (habla en inglés): Esta tarde la Comisión adoptará una decisión sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso número 4.
主席(以英语):下午,委员会将对非正式工作文件4所列的各项决议草案采取行动。
La Secretaría me acaba de informar de que no tenemos una sala de conferencias para la tarde y sugiere que quizá podríamos celebrar una sesión oficiosa mañana por la mañana.
秘书处刚才通知我,我下午没有一个会议室,并且建议,我也许应该在明上午举行非正式会议。
No obstante, si la Comisión prefiere no hacerlo y quiere mantener los párrafos 8 y 9 intactos, como se aprobó esta tarde, lo haremos —nuevamente, si así lo desea la Comisión.
但是,如果裁军审议委员会不愿意这样做,而是像下午所核可的那样,使第8段和第9段保持不变,我将这样做,——如果这是裁军审议委员会的意愿。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Doy la palabra al Presidente de la reunión de mesa redonda celebrada ayer por la tarde, su Excelencia el Honorable Winston Baldwin Spencer, Primer Ministro de Antigua y Barbuda.
共同主席(瑞典)(以英语):我现在请昨下午举行的圆桌会议的主席、安提瓜和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁下。
El Presidente (habla en inglés): Antes de seguir adelante con nuestra labor, permítaseme recordar brevemente a todas las delegaciones que el plazo para la presentación de proyectos de resolución se cumple hoy a las 18.00 horas.
主席(以英语):在开始工作前,让我简单地提醒所有代表团,下午6时是提交决议草案的最后期限。
Sr. Beck (Palau) (habla en inglés): Palau patrocina el proyecto de resolución que esta tarde tiene ante sí la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas.
贝克先生(帕劳)(以英语):帕劳是下午摆在大会面前有关安全理事会席位公平分配和成员数目增加及其有关事项决议草案的提案国之一。
Por lo tanto, se plantea ahora el problema de decidir si suspender o no esta sesión y tal vez por la tarde, cuando tenga mi propuesta por escrito, examinar las dos propuestas oficiosamente; o hacerlo en esta sesión, de forma transparente, con la presencia de todos.
因此,现在面临决定本次会议是否需要暂停的问题,或许在下午,我把我的提案写成书面形式之后,我可以非正式方式,或在本次会议上同在座各位一起透明地讨论这两项提案。
Sr. Abelardo Moreno (Cuba): Mi delegación se ha visto obligada a intervenir en esta fase final del debate para exponer algunos criterios sobre el ejercicio que ahora concluye y sobre las omisiones y distorsiones que, a nuestro juicio, figuran en el texto acordado en la tarde de hoy.
阿韦拉多·莫雷诺先生(古巴)(以西班牙语):我国代表团不得不在辩论的这个时刻,对即将结束的这项活动以及下午商定的文件中我认为有遗漏和扭曲的地方表我的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。