1.En opinión del Grupo, las pruebas disponibles no son suficientes para atribuir las 93 muertes de mamíferos marinos a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
小组认为,现有证据不足以将所称93头海洋哺乳动物的死亡于伊拉克入侵和占领科威特。
2.Otros oradores atribuyeron esa falta de progreso a la debilidad de las medidas para prevenir el tráfico ilícito de migrantes, e incluso a la inexistencia de las mismas.
还有一些发言者将毫无进展于旨在预防偷运移民的措施力度很弱,或甚至就根本不存在此种措施。
3.El orador atribuye esos casos a una mentalidad sustentada en la superioridad de una raza sobre otra y hace un llamamiento para que se aplique de inmediato el Programa de Acción de Durban.
他将此种案件于相信种族优越性,他即执行《德班行动纲领》。
4.La búsqueda de excedentes comerciales y la consiguiente acumulación de reservas adicionales de divisas por encima de los niveles que históricamente se han considerado prudentes han tenido por objeto, en parte, reducir la vulnerabilidad a las crisis financieras internacionales.
5.A nivel de los países, será necesario determinar el grado de logro de los resultados previstos que es atribuible a las intervenciones específicas de la Organización, en contraposición a las contribuciones a los esfuerzos comunes en la misma esfera que puedan realizar distintos agentes.
6.No obstante, el Grupo observa que, si bien existen pruebas de daño en parte de la zona de Balbol que se pueden atribuir a la invasión y ocupación, las reservas costeras recomendadas que se examinan en los párrafos 611 a 636 supra compensarán adecuadamente cualesquiera daños acaecidos en esa zona.
7.A pesar de que la disminución del número de puestos del cuadro de servicios generales se atribuye a aumentos de la eficiencia, la Comisión Consultiva observa que la supresión propuesta de puestos de ese cuadro queda prácticamente contrarrestada por la necesidad de puestos nuevos del cuadro orgánico, muchos de los cuales corresponden a las categorías subalternas.