A la declaración de apertura del Presidente siguió un espectáculo musical, interpretado por artistas canadienses.
主席开幕发言之后,加拿大艺术家表演了音。
A la declaración de apertura del Presidente siguió un espectáculo musical, interpretado por artistas canadienses.
主席开幕发言之后,加拿大艺术家表演了音。
En la sesión de apertura de la CP 11 se tratará el tema 1 del programa provisional.
第十一届缔约方会议开幕会议将处理临时议程项1。
Se espera que la nueva sucursal de Ramallah, inaugurada a finales del período anterior, contribuya considerablemente al crecimiento del programa.
在上个报告期间结束时开幕新拉马拉分支机构,预料将对该方案成长作出重大贡献。
Durante la sesión plenaria de apertura, intervinieron ante el Consejo los representantes de Kuwait, el Iraq, la India y Palestina.
科威、伊拉克、印度和巴勒斯坦代表在理事会开幕时举行全体会议上发言。
Le damos las gracias, Sr. Presidente, por su declaración introductoria en esta reunión, que representó una contribución única a nuestro debate.
主席先生,我们还感谢你在这次会议上致开幕词,你开幕词为我们辩论做出了独贡献。
La Conferencia Mundial sobre Reducción de Desastres, que se ha iniciado hoy en Kobe (Japón) ofrecerá una oportunidad fundamental para proseguir esos debates.
今天在日本神户开幕减灾大会将为开展此类讨论提供重要机会。
Espero que esto se transforme en una reunión anual, que se celebre inmediatamente antes del comienzo de cada período de sesiones de la Asamblea General.
我希望这种听询成为大会每届会议开幕之前年度会议。
Como consecuencia, había habido un retraso considerable en el plan de viaje del Presidente, que no pudo asistir a la sesión inaugural de la reunión.
因此,总统旅行计划被严重耽搁,未能参加会议开幕当天活动。
Nuestro Primer Ministro ha sido invitado a inaugurar oficialmente la Cámara de Diputados de Bougainville, que, según lo previsto, se reunirá el 25 de junio.
我国总理已经被邀请参加定于6月25日开会布干维尔众议院正式开幕仪式。
La Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que comienza hoy en Kobe (Japón), es una oportunidad excelente de tratar ese tema en términos más concretos.
今天早些时候在日本神户开幕防灾大会是更具体地探讨这个问题一个很好机会。
Hemos acogido con satisfacción su declaración de apertura de la Conferencia de Desarme, en la que evaluaba la relación entre el entorno mundial de seguridad y la Conferencia.
我们对您向裁谈会发表开幕辞表示欢迎,其中您评估了全球安全环境与裁谈会之间关系。
De conformidad con el artículo 30 enmendado, la Asamblea General elegirá un Presidente por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones que habrá de presidir.
按照经修正第30条,大会应选举主席一人,并至少在由其主持会议开幕三个月前选出。
Conforme al artículo 30 enmendado, la Asamblea General elegirá 21 Vicepresidentes por lo menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones que habrán de presidir.
按照经修正第30条,大会应选出副主席21名,并至少在由其主持会议开幕三个月前选出。
En su discurso de apertura del sexagésimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General, nuestro Secretario General definió con claridad la misión que nos aguarda en los próximos meses.
在他在大会第六十届会议开幕会议讲话中,我们秘书长清楚地说明了今后几个月中等待我们任务。
La Unión Europea considera alentadora la declaración formulada por el Secretario General en la apertura del presente período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer.
秘书长在妇女地位委员会本届会议开幕式上讲话,使欧洲联盟受到鼓舞。
En la ceremonia de apertura, los líderes mundiales y los alcaldes advirtieron que la rápida urbanización es uno de los mayores desafíos a que se enfrenta la humanidad en el nuevo milenio.
在会议开幕式上,各国领袖和市长们提出警告说,迅速城市化是人类在新千年中所面临最大挑战之一。
Además, en la misma sesión, el Presidente informó al Comité de que las delegaciones de Guatemala, Namibia y el Perú habían expresado su deseo de participar, como observadoras, en la sesión inaugural del Comité.
在同次会议上,主席还通知别委员会说,危地马拉、纳米比亚和秘鲁代表团要求以观察员身份参加别委员会会议开幕式。
En él se informa a la Comisión sobre la reunión preparatoria del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas de energía y los preparativos para la reunión inaugural del Grupo de Oslo sobre estadísticas de energía.
报告向委员会通报了秘书处间能源统计工作组筹备会议情况,以及能源统计奥斯陆城市集团开幕会议筹备情况。
Cuando mi equipo estaba preparando mis observaciones, lo cual siempre es arriesgado, trató de descubrir cosas que hubieran sucedido exactamente en 100 días: ayer se cumplieron 100 días desde el inicio de la reunión en la cumbre.
我工作人员为我准备发言稿向来是一件要冒点风险事,当时他们努力搜索刚好是在100天之内发生过情况:昨天正好是首脑会议开幕后第100天。
La Asesora Especial se refirió a la declaración de apertura del Secretario General en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en la cual insistió en el imperio de la ley como el marco indispensable para la adopción de decisiones.
别顾问提到秘书长在大会第五十九届会议上开幕词,秘书长强调指出,法制是决策工作重要框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。