El Iraq está comprometido a luchar contra el terrorismo.
伊拉克决心面对恐怖主义。
envalentonarse
El Iraq está comprometido a luchar contra el terrorismo.
伊拉克决心面对恐怖主义。
La oradora hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que preste apoyo a esos programas de repatriación voluntaria.
坦桑尼亚政府吁请国际捐助界出,支持这些自愿遣返方案。
La única organización internacional verdaderamente representativa, las Naciones Unidas, debe ponerse a la altura del reto de derrotar al terrorismo internacional.
联合国作为唯一真正有代表性的国际组织,必须面对打击国际恐怖主义的挑战。
El año pasado, hice un llamamiento a mis colegas desde esta tribuna para que estuvieran a la altura de ese reto fundamental.
我去年曾在这个讲台上呼吁同事们面对这个重大挑战。
Habida cuenta de la gran magnitud del problema, es obvio que los países africanos y la comunidad internacional deben responder a los retos del paludismo y enfermedades conexas.
鉴于这个问题十分庞大,非洲各国和国际社会显然必须迎接疟疾和有关疾病的挑战。
Desde que la comunidad internacional regresó de nuevo al rescate de Haití el año pasado, Filipinas ha abogado por normas más sólidas para entablar combate para el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
自国际社会去年再次挽救海地以来,菲律宾一直主张联合国维持和平人员掌握更强有力的接战规则。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想出,要求我们展示勇气和坚持不懈的承诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住的和平、正义和平等的世界。
A su vez, ellos deberán dar garantías de que se opondrán y combatirán la violencia para lograr objetivos políticos, y en particular los ataques liberados contra civiles inocentes, y de que actuarán en defensa del interés nacional de la población iraquí en su conjunto.
但反过来,他们也必须作出保证,承诺出反对以暴力手段实现政治目的做法,尤其是故意针对无辜平民的做法,并保证其行动符合全体伊拉克人民的民族利益。
Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.
两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定出,大胆地说出真相,且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。
Aun cuando las Naciones Unidas han adoptado importantes decisiones en este sentido y convocado a las conferencias que han sido necesarias para aunar a los pueblos del mundo contra el racismo, a los que siguen siendo víctimas de ese crimen de lesa humanidad les resultará difícil citar ejemplos en que las Naciones Unidas han acudido en su ayuda.
尽管联合国就此事作出了重要的决定,召开了必要的会议来联合世界各国人民一道打击种族主义,然那些继续成为这一对人类的犯罪的受害者们却很难找到联合国相助的例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。