Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏指责,辩称,裁决时遵循了所有适用职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家认为法院有偏怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏,但这也是料之中事,因为报告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至不承认以色列存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体是怎样为有偏和陈规观念创造有利条件。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有偏和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要任何武器来维持领土完整和捍卫主权天赋合法权利主权国家。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。