Seguimos aplicando el Protocolo con la máxima seriedad.
我们正继续最真正地执行这个《议定书》。
Seguimos aplicando el Protocolo con la máxima seriedad.
我们正继续最真正地执行这个《议定书》。
Los medios de difusión deberían participar en la presentación genuina de las religiones como instrumentos de paz.
新闻媒体也可参与活动,真正地将宗教呈现为和平具。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dicho esto, debemos plantearnos varias preguntas peliagudas y encontrar una solución real para resolver esta cuestión de una vez por todas.
说完这番话后,我们需问艰难问题并找到真正办法一劳永逸地解决这一问题。
De hecho, no se pueden mantener las alianzas en otras esferas si no existe una verdadera cooperación internacional para el desarrollo.
事实上,如果不发展方面真正地进行国际合作,就不可他领域维持伙伴关系。
Sin embargo, al mismo tiempo, para poder enfrentar esas amenazas con una cooperación internacional eficaz, como Estados individuales debemos tener un terreno común.
但是,与此同时,为了够真正有效地进行国际合作,打击这些威胁,我们各国家必须有一定共同场。
En consecuencia, esos procesos de paz sólo pueden resultar verdaderamente efectivos y eficientes en la medida en que participen en ellos tanto hombres como mujeres.
因此,只有男女都参与和平进程,这些和平进程才真正地切实有效。
Hay otro aspecto importante que ambas partes deben lograr por encima de los logros alcanzados, a saber, un auténtico regreso a la hoja de ruta.
现有一件双方必须做到比这些成就更重作:真正地回到路线图上来。
Acogemos con beneplácito ese enfoque, que es progresista y realista y que permitirá que avance nuestro debate para lograr soluciones reales de los problemas reales.
我们欢迎这一方法,因为它是远见、现实,并且将使我们辩论够达成真正地解决真正问题方法方面取得进展。
Nos parece que el documento de reflexión es un auténtico esfuerzo por responder activamente al deseo expresado en este foro de iniciar la negociación sin más demora.
我们觉得“启发思考”文件是真正地积极回应了这一论坛尽早启动谈判求。
Las operaciones exitosas realizadas por nuestro Gobierno en la gestión de su deuda externa han logrado su reestructuración y su reducción eficaz en los 10 últimos años.
我国政府外债管理方面成功经营,使得过去十年外债结构得到了调整,数量真正地减少。
El principal desafío para las Naciones Unidas consiste en garantizar que, de todas esas diversas amenazas, las que son distantes no pasen a ser inminentes y las que son inminentes no lleguen a ser destructivas.
对于联合国首挑战是,如何确保这几大类威胁中,那些比较遥远威胁不变成眼前威胁,而那些眼前威胁不真正地变成毁灭性威胁。
Para ser verdaderamente eficaz en el desempeño de su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, el Consejo debe considerarse más legítimo ante los ojos de todos los Miembros de la Organización.
真正有效地履行维持国际和平与安全基本责任,安理会必须本组织更多会员国眼里变得更具合法性。
De hecho, el turismo no podrá pasar a ser una actividad más sostenible a menos que los consumidores (es decir, los turistas) elijan sistemáticamente destinos y actividades más sostenibles a la hora de tomar sus decisiones.
消费者(游客)如果购买决定中不始终如一地支持较可持续旅游点和活动,旅游业便不可真正地持久。
Es preciso que velar por que en el documento final de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se aborde realmente el acceso de la mujer a las tecnologías de la información y las comunicaciones.
必须确保信息社会问题世界首脑会议最后文件真正地解决妇女利用信息技术问题。
Cierto número de oradores subrayaron que, para una verdadera eficacia en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas, tenía que haber una cooperación satisfactoria entre los organismos de aplicación coercitiva de la ley a nivel nacional e internacional.
一些发言者强调,做到真正有效地打击非法药物贩运,各执法机构之间必须国家和国际一级开展良好合作。
La brutal oleada de violencia reciente no ha permitido que la situación humanitaria mejore de manera efectiva y duradera y ha obligado a muchas personas que habían regresado a acudir nuevamente a los campamentos que habían dejado pocas semanas antes.
最近爆发了一系列残酷暴力行为,因而无法真正持久地改善人道主义状况,而且迫使许多回返者又回到数星期前刚刚离开营地。
En la Ronda de Doha debe quedar reflejado el tema del desarrollo y es necesario que los países desarrollados abran sus mercados, eliminen sus subvenciones a la agricultura y pongan realmente en práctica las disposiciones relativas al trato especial y diferenciado.
多哈回合应当反映发展主题,发达国家应当开放它们市场,取消农业补贴和真正地实行特殊和差别待遇。
Por consiguiente, suscribamos en esta ocasión otro solemne compromiso de realizar esfuerzos honestos y adoptar las medidas necesarias para reformar las Naciones Unidas, de manera que la Organización pueda verdaderamente estar al servicio de los propósitos para los cuales fue creada.
因此,值此机会,让我们写下另一个庄严承诺,竭诚尽力,采取必步骤改革联合国,使之够真正地服务于创宗旨。
La frase “dicotomía género versus partido” se refiere en particular a las situaciones en las que las mujeres que ocupan cargos electos responden a los intereses de su grupo o partido político, y no tienen debidamente en cuenta las necesidades específicas de las mujeres.
“性别与党派二分法”一词特指这样一种情况,即当选妇女会受政治集团或党派影响,而不是真正地考虑妇女特殊需。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。