La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦不幸已成为人类良知不幸。
conocimiento intuitivo
西 语 助 手 版 权 所 有La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.
巴勒斯坦不幸已成为人类良知不幸。
Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.
面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我们唤起我们良知。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟大量出现,非洲成了世界良知上一伤疤。
Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.
我们将以我们胆识和良知履行保护人类生命和权利职责。
El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.
我们时理标准要求在有关社会福利集体良知方面有所改变。
Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.
他们头脑清楚,他们良知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。
No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.
但,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这一污点——我们所有人良知上污点。
Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.
仍然令人类良知深受震撼,这些罪行居然能达到如此令人无法想象地步。
La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.
尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类良知受到震撼,他们在那里为了谋生。
Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.
这我们良知选择,主要因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验可怕后果具有第一手经验。
Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.
所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处大会,要传达一种明确信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每人良知,要求人们以坚定立场反对以色列目无一切和顽固做法。
Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.
通过强调必须消除令人震惊程度贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步集体良知将显现。
Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.
刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会良知人绳之以法。
Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.
最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不国际社会在现场耳目,而且也我们集体良知。
Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.
在我们开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成挑战继续困扰我们和国际社会良知最重大问题。
En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.
联合国作为一有社会良知雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法一部分,以吸引高度胜任工作人员,而不论其人家庭情况如何。
Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.
我们深入参与了从法院创立到它以具有历史意义方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒全过程。
El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.
红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来一直在呼唤公众良知,在促进《公约》普遍加入方面发挥着核心作用。
En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.
秘书长在其报告第4段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长8年经验,以及他良知和信念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。