Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
revelar; confesar; exteriorizar
欧 路 软 件版 权 所 有Tampoco, se ha desvelado la identidad del padre.
他也没有透露父亲身份。
El médico revela que el herido está mejor.
医生透露说伤者病情已好转。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
La persona que llamó no reveló su identidad.
此名打电话者未透露他身份。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露一些很微妙情。
No queremos desvelar este secreto.
我们不想透露这个秘密。
Destacó los hechos alarmantes que revelaba el informe, que demostraban la falta de progresos.
他强调了报告透露令人震惊,即缺乏进展。
El autor tiene conocimiento de que dicha negativa fue acompañada o precedida de privación de la libertad.
行为人知道在拒绝透露之前或期间发生剥夺自由行为。
En resumen, la única razón plausible para ocultar la información era evitar inconvenientes y molestias al Estado Parte.
总而言之,不透露信息唯一说过去原因就是不想给缔约国引起不便和麻烦。
En la Memoria se revelan diferencias importantes en distintas esferas tanto en relación con el desempeño como con los resultados.
报告透露,在效绩和结果方面,在各领域存在着重大。
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
执行模式概观透露,在开发计划署方案方面,国家执行继续是较受喜爱模式。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船只和船员获释所支付赎金数额信息。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步到了释放,有些人没有透露身份。
Siguiendo instrucciones de un empleado de Reuters, el contenido de esta llamada no se dio a conocer porque no fue posible determinar su autenticidad.
在一名雇员(路透社)指示下,没有透露这通电话内容,因为无法确定其真伪。
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有件要报道地方,他们不不主要依靠不愿意透露最新消息外国记者。
Existe una cantidad importante de información fehaciente que revela que en Darfur se han perpetrado delitos graves que son de la competencia de la Corte.
有许多可信信息透露了属法院管辖范围在达尔富尔发生严重罪行。
Por esa razón, preparó sus exposiciones con mucho cuidado cuando suponían la divulgación de información clasificada en virtud de la Ley de secretos oficiales de Suecia.
因此,如果有关陈述涉及到透露瑞典《保密法》所规定机密资料时缔约国是非常小心处理。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。
En el caso de los proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL), el precio del carbono se negocia y, por consiguiente, no se conoce de antemano.
关于清洁发展机制项目,碳价是通过谈判商定,不向外透露。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。