有奖纠错
| 划词

Un mayor número de personas tendrá acceso a servicios como cuidados temporales, ayudas a los padres, y apoyo a la vida autónoma.

将有更多的人可以获得照料、父母援助和独立生活支助等

评价该例句:好评差评指正

Los servicios incluyen la prevención, la promoción de la salud, la intervención temprana, el diagnóstico, el tratamiento, la rehabilitación, los servicios de apoyo y los cuidados paliativos.

预防、健康宣传、早期干预、诊断、治疗、康复、支助性照料

评价该例句:好评差评指正

Además, el Gobierno proporciona otros servicios de apoyo a los niños con trastorno del espectro autista y a sus familias, como cuidados temporales, diversos tratamientos, apoyo a las familias y auxiliares de puericultura.

外,政府还向孤独症患儿及其家庭提供其他支助,包照料、各种治疗、家庭支助和儿童照料工作者。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones que utilizaban el régimen de descanso y recuperación se habían comprometido a armonizar sus disposiciones, mientras que la organización que utilizaba el régimen de licencia de recuperación, a saber, las Naciones Unidas, había acordado ajustar su ciclo, cuando fuera posible, al del régimen de descanso y recuperación.

采用的组织承诺将统一规定,采用间歇休息假的组织(联合国)同意尽可能将其周期与假周期相统一。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, las profesoras que son madres solteras o quedan embarazadas están protegidas por la legislación relativa a los derechos de los profesores, que les otorgan, a todos los niveles de enseñanza, seis semanas de licencia de maternidad remunerada antes y después del parto y privilegios especiales por lo que respecta a la lactancia y al descanso.

成为单身母亲或怀孕的女教师在享有教师权利方面也受到法律保护,所有级别的教育机构都给予他们六周的产前和产后带薪产假及特别护理和特权。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de esta fructífera colaboración entre las organizaciones, la Red de Recursos Humanos acordó coordinar y supervisar en el futuro tanto el régimen de descanso y recuperación como la determinación de los lugares donde se aplicaría el régimen de operaciones especiales a través de un grupo de trabajo sobre lugares de destino en que los funcionarios no pueden estar acompañados por sus familiares a cargo.

由于各组织开展了这种富有成效的合作,人力资源网同意今后通过一个不带家属工作地点问题工作组来协调和监督,并协调和监督确定采用特别业津贴做法的地点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挽留, 挽马, 挽起袖子, 挽绳, , 晚安, 晚班, 晚报, 晚辈, 晚餐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Había sobrevivido de milagro pero tardaría meses en recuperarse de las heridas.

乌龟奇迹般生还,但休养了好几个月。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Ella pelea en mí, y vence en mí, y yo vivo y respiro en ella, y tengo vida y ser.

她通过我去拚搏,去取胜,我仰仗她休养生息。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Protegeremos estrictamente las tierras de cultivo, extenderemos el ensayo de la rotación y el barbecho de labrantíos

严格保护耕地,扩大轮作休耕试,健全耕地草原森林河流湖泊休养生息制度,建立市场化、多元化生态补偿机制。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De este modo presentó sus acompañantes a la fiel nativa como una tía anciana y su hija, que venían a recobrar la salud perdida.

的两位客人作为一位老姑母和她的女儿介绍给忠实的土著女人,说她们休养的。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Debía quedar aún quince días en su ciudad natal, disfrutados en pleno sosiego de alma, si no de cuerpo; y he ahí que desde el segundo día perdía toda su serenidad.

本应在故乡逗留半个月,安安静静地休养身心。但从第二天开始,的生活完全失去了平静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晚庄稼, 惋惜, , 婉辞, 婉丽, 婉言, 婉言相劝, 婉言谢绝, 婉约, 婉转,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接