有奖纠错
| 划词

El gobierno decide aliviar la carga del pueblo.

政府决定负担。

评价该例句:好评差评指正

Su ayuda me proporciona un alivio en las tareas domésticas.

帮助了我家务劳动。

评价该例句:好评差评指正

Todos nosotros compartimos la responsabilidad de mitigar su sufrimiento.

我们大家负有共同责任他们痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.

实施制裁条件必须包括撤回机制和逐步可能性。

评价该例句:好评差评指正

Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.

这一点可以通过加强了解并设法可能影响来实现。

评价该例句:好评差评指正

Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.

国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿受受到他们痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ese programa posibilitará mitigar la pobreza en la región.

此种方案将有助于该地区贫困现象。

评价该例句:好评差评指正

La innovación tecnológica se ha convertido en uno de los principales mecanismos para disminuir la pobreza.

技术创新已经成为贫困主要机制之一。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro mundo globalizado exige una acción concertada para mitigar las consecuencias adversas del cambio climático.

全世界都要求我们拿出全球性行动气候变化不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Hemos visto gratamente que la Presidencia del Sr.

我们欢迎担任主席扬·埃利亚松先生重视开展改革,以满足各国需要,他们所问题。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el autor tuvo la oportunidad de mitigar la sentencia presentando sus disculpas, no lo hizo.

虽然,曾给予了提交表示道歉,以判决机会,但他并没有道歉。

评价该例句:好评差评指正

También deberían hacerse esfuerzos más enérgicos para aliviar la deuda de los países pobres muy endeudados.

重债穷国债务方,还应该做出更大努力。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo compartimos los objetivos comunes de erradicar la pobreza y aliviar el sufrimiento humano.

我们发展中国家抱有消灭贫穷和类痛苦共同目标。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, hay que desarrollar y fortalecer la capacidad nacional y regional de gestión y mitigación de desastres.

第三,需要继续发展和加强各国与地区管理与灾难能力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la producción de biocarburantes es también un modo de reducir la carga del costo energético.

但是生物燃料生产也是能源花费负担一种方式。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que únicamente aunando sus esfuerzos la comunidad internacional podrá mitigar los efectos de los desastres naturales.

我们认为,国际社会只有共同努力才能自然灾影响。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no podemos evitar que ocurran catástrofes naturales, hoy contamos con lo necesario para mitigar sus efectos.

我们虽然不能防止自然灾,但今天,我们有能力自然灾影响。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos despertar la conciencia y esforzarnos juntos por poner fin al terrorismo y aliviar sus consecuencias destructivas.

我们必须提高认识,同心协力结束恐怖主义,恐怖主义破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能网络攻击影响。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la firme convicción de que un alivio considerable de la pobreza contribuye al logro de la cultura de paz.

我们坚信,有效贫穷努力有助于实现和平文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


武器架, 武器库, 武器配备, 武器商, 武器商店, 武器收藏, 武器制造业, 武器装备, 武人, 武生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Soy su ayudante, lo único que hago es quitarle trabajo de encima.

我是你助手 我要做就是负担。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Pero ello no le paliaba el dolor.

但都痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero conviene combinarla con ánimos y cumplidos que ayuden a rebajar la severidad de la crítica.

但是将它与鼓励和赞美结合起来,则要有利于批评严重性。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y yo creo que conviene tratar un poquito mejor a esta palabra y descargarla de tanto peso.

而且我相信,把这个词处理得好一点,它那么大重量,是很方便

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Unas nuevas os quiero dar ahora, las cuales, ya que no sirvan de alivio a vuestro dolor, no os le aumentarán en ninguna manera.

现在我想告诉你一点儿消息。这消息即使痛苦,至少也会给你增加任何痛苦。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No, no, en absoluto. Pero don Diego, como director de este hotel, piensa que te vendría bien una ayudante para, para aligerar tu carga.

当然是 但是作为饭店经理 迭戈先生,认为最好给你配一位助手负担。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al principio lo hicieron como mejor podían en los carros deportivos con que el papá de Billy Sánchez trataba de apaciguar sus propias culpas.

们尽其所在比利·桑切斯那些运动轿车里做爱,那是父亲为了自己负罪感赠予

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Como no lo alivió un vomitivo de tártaro ni otros paliativos extremos, tuvieron que sangrarlo de urgencia. Al amanecer había recobrado el buen ánimo.

由于酒后呕吐剂和其激烈缓和剂没有症状, 人们只好给做紧急放血治疗。天亮时, 精神又恢复正常了。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Además de la terapia, en los últimos años otros métodos que ayudan a reducir la ansiedad se han popularizado, por ejemplo la meditación o el mindfulness.

除了治疗之外, 近年来其有助于焦虑方法也变得流行,例如冥想或正念。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Si como carecéis de sentido, le tuviérades ahora, en esta soledad donde estamos, pudiéramos lamentar juntas nuestras desgracias, y quizá el haber hallado compañía en ellas aliviara nuestro tormento.

你如果像现在这样没有感觉,那么,在这荒凉地方,我们就为我们共同幸而悲泣,也许会因为遇到了同病相怜伴侣而我们痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

No obstante, la Organización subrayó que la mejora del sistema de alertas tempranas y la gestión coordinada de los desastres han contribuido a mitigar el impacto mortal de las catástrofes.

然而,本组织强调,早期预警系统改进和灾害协调管理有助于灾难致命影响。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Para reducir las dudas de los consumidores, la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha publicado un informe en el que se dan respuestas a las preguntas que más les preocupan.

为了消费者担忧,世界卫生组织发布了一份报告,对人们最关心问题进行了解答。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El pobre burro sacó fuera un palmo de lengua y empezó a lamerse las narices, creyendo que de este modo podría calmar el fuerte dolor que el golpe le había producido.

可怜驴子伸出一巴掌长舌头,把鼻子舔了起码五分钟,以为这样可以一点感到痛楚。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Cuando nos enteramos de su situación,empezamos a ayudarla regularmente, y no solo la libramos de la mayor parte de los trabajos domésticos, sino que también le servimos como profesores a domicilio.

当得知她情况,我们就始经常地去帮助她做一些事,仅仅是帮她大部分家务活儿,我们还给她做了家教。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Él creía que la extremaunción no era suficiente, el médico debía aliviar el dolor y el sufrimiento de los moribundos, a través de la medicina ¿Pero qué significa hoy en día?

认为仅仅涂油是,医生应该通过药物来临终者痛苦和痛苦,但这在今天意味着什么呢?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En todo caso, nunca lo vio con indiferencia, y siempre se alegró con las buenas noticias que le daban sobre él, porque poco a poco la iban aliviando de su culpa.

无论如何,她从来没有冷漠地看着,而且她总是对们给她带来关于好消息感到高兴,因为们一点点地了她愧疚。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Cuando nos enteramos de su situación, empezamos a ayudarla regularmente, y no solo la libramos de la mayor parte de los trabajos domésticos, sino que también le servimos como profesores a domicilio.

当得知她情况,我们就始经常地去帮助她做一些事,仅仅是帮她大部分家务活儿,我们还给她做了家教。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El tiempo no calmaba su amargura. Muchas veces, en las horas de oficina, mientras sus compañeros se agrupaban para comentar los sucesos del día, se le llenaban de agua los ojos y, haciendo una mueca triste, comenzaba a sollozar.

时间并没有悲伤。往往在上班时候,同事们正在聊当天新闻,会忽然看见双颊一鼓、鼻子一皱,眼睛里含着两包泪水;做出一副苦相,接着就呜呜地哭起来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" Instamos a las autoridades competentes a redoblar sus esfuerzos en materia de asistencia humanitaria" , dicen, señalando que es " clave" para reducir la presión sobre las comunidades de acogida, favorecer su integración y disminuir la exposición a redes criminales.

“我们敦促主管当局在人道主义援助方面加倍努力,”们说,并指出对收容社区压力、促进融合并少接触犯罪网络是“关键”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


武装力量, 武装叛乱的, 武装起来, 武装起义, , 侮慢, 侮辱, 侮辱的, 侮辱性的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接