有奖纠错
| 划词

Ocho becarios de dos regiones colaboraron durante seis meses en Ginebra.

该方案接受了来自两个区域八名,在日内瓦共同工作六个月。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.

我也欢迎裁军列席本会议,并希望他们学习活动收获丰富。

评价该例句:好评差评指正

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每出版题为Bahithat(《女性》)鉴,大多数鉴都把很大篇幅留给了妇女妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

Después de las sesiones de orientación, una serie de estudios de caso nacionales fueron presentados por los autores.

在情况简介会结束后,由一系列国家个案介绍了他们

评价该例句:好评差评指正

Los directores de proyectos (los investigadores ejecutivos) de 31 proyectos eran mujeres, y los de 124 proyectos eran hombres.

其中31个项目负责人为女性(执行),124个项目负责人为男性。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período que se examina adquirieron experiencia en el Tribunal 205 pasantes y 23 investigadores jurídicos de 44 países.

在本报告所述期间,来自44个国家205名实习生23名法律在本法庭获得经验。

评价该例句:好评差评指正

Jagdish Bhagwati (India) es catedrático de Economía y Derecho en la Universidad de Columbia y miembro principal del Consejo de Relaciones Exteriores.

贾格迪什·巴格瓦蒂(印度),哥伦比亚大学经济学法学教授及对外关系委会高级

评价该例句:好评差评指正

En el marco de un programa de becas, el Instituto acoge en Ginebra a investigadores invitados por períodos de uno a seis meses.

裁研所金方案吸引访问前往日内瓦进修一至六个月。

评价该例句:好评差评指正

El programa del UNIDIR, cada vez más competitivo, atrae a jóvenes investigadores del todo el mundo para trabajar en el Instituto durante períodos breves.

裁研所越来越有竞争力方案,吸引了世界到裁研所短期工作。

评价该例句:好评差评指正

Los directores de 13 proyectos eran mujeres, y los de 32 proyectos eran hombres, una información que indica la calidad de las mujeres investigadoras.

其中13个项目负责人为女性,32个项目负责人为男性,由此可以看出女素质。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Asuntos Jurídicos, en cooperación con el UNITAR, se ocupó de las disposiciones relacionadas con la orientación general del Programa de becas de derecho internacional, como la selección de becarios y conferenciantes.

法律厅与训研所合作,就国际法研金方案总方向作出了种种安排,例如为方案挑选主讲人。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, prosigue la cooperación de dos de los becarios con el Proyecto Internacional de Sociedades Devastadas por la Guerra, que tiene por objeto aplicar medidas de fomento de la confianza en el contexto israelo-palestino.

其中两名继续同区域内战患社会重建项目国际合作,执行在以色列-巴勒斯坦间建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

En el año transcurrido, el UNIDIR tuvo 29 funcio-narios, 2 de los cuales eran de nivel directivo, 3 de apoyo (administrativo y téc-nico), 5 eran funcionarios básicos del programa sustantivo, 12 funcionarios de investigación de proyectos y 7 investigadores becados.

过去一间,裁研所计有29名工作人,其中2名主管人,3名(行政技术)支助人、5名核心实质性方案工作人、2名项目研工作人7名访问

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes son una fuente importante de conocimiento de sus propias necesidades y de lo que se puede hacer y ocupan una posición idónea para hablar con sus pares e influir en ellos, y pueden actuar como poderosos investigadores, instructores, defensores y diseñadores de programas y proyectos.

人是关于其自身需要及能够采取哪些措施等信息主要来源,他们可以与同龄人进行很好交流并对其产生影响,也可以担任方案项目中颇有影响、培训、倡导者设计者。

评价该例句:好评差评指正

Los becarios recibieron formación en lo que respecta a los mecanismos e instrumentos de derechos humanos, en particular en relación con los pueblos indígenas, visitaron varias otras organizaciones de las Naciones Unidas en Ginebra y participaron en un programa de dos semanas en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

这些还访问了在日内瓦若干联合国组织,并参加了在巴黎联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)一个为期两星期方案。

评价该例句:好评差评指正

Mediante este programa se pretende capacitar a investigadores de países en desarrollo, permitirles relacionarse entre sí y con los investigadores de países desarrollados, la Secretaría de las Naciones Unidas, las delegaciones y los centros no gubernamentales, así como fomentar la calidad de la labor del UNIDIR, aumentando así la utilidad de la información que difunde el UNIDIR entre gobiernos y centros.

访问方案是:为来自发展中国家提供培训;使他们得以相互交流、并与来自发达国家、联合国秘书处、国代表团非政府机构交流;提高裁研所工作质量,从而提高裁研所向政府其他研所提供资料质量。

评价该例句:好评差评指正

Con miras a promover la coherencia de las políticas sobre los conocimientos tradicionales indígenas a nivel mundial y local, los organismos y las organizaciones intergubernamentales deben establecer programas específicos de acercamiento a los pueblos indígenas, asegurar su participación efectiva en todas las etapas de sus programas y recurrir, siempre que sea posible, a los servicios especializados de oradores, investigadores y autores indígenas.

为了促进全球方两级有关土著传统知识政策一致性,机构政府间组织应为土著人民制定具体外联方案,确保他们在其方案个阶段进行有意义参与,并尽可能利用土著专家作为项研发言人、作者。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 77 del informe, el UNITAR estuvo de acuerdo “en ajustarse en todo lo posible” a la recomendación de la Junta para cumplir con: a) su estatuto y las normas internas para el nombramiento y la designación de asociados; y b) las instrucciones de las Naciones Unidas sobre consultores, lo cual incluía la consideración de varios candidatos cualificados para cada caso de selección de consultores y nombramiento de asociados.

在报告第77段,训研所同意“尽可能遵守”委建议,即(a) 遵守其章程内部细则有关任命指派内部细则,及(b) 遵守联合国关于顾问指示,包括每次顾问指派任命都考虑几个合格候选人。

评价该例句:好评差评指正

Realiza la labor del UNIDIR una plantilla reducida pero dedicada que consta de una directora, un director adjunto, una auxiliar administrativa, una secretaria es-pecializada en publicaciones, una directora de sistemas de computación que trabaja a tiempo parcial, un administrador de programas de investigación y publicaciones, un organizador de conferencias que trabaja a tiempo parcial, un auxiliar de recauda-ción de fondos que trabaja a tiempo parcial, correctores de estilo para la revista y los libros e informes e investigadores de proyectos.

执行裁研所工作是为数不多忠诚工作人:一名主任、一名副主任、一名行政助理、一名负责出版业务专门秘书、一名非全时电脑系统管理、一名研方案兼出版管理、一名非全时会议主办人,一名非全时筹资助理,日刊以及报告与书籍编辑、项目数名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鱼卵块, 鱼米之乡, 鱼苗, 鱼目混珠, 鱼漂, 鱼群, 鱼肉, 鱼鳃, 鱼鳃的, 鱼石脂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西班牙语

Soy informático y trabajo en una empresa de Sevilla.

我是信息塞维利亚的一个公司上班。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

De acuerdo con el investigador Bruce Tuckman es inevitable que la creación de un equipo pase por estas cuatro etapas: Formación.

根据布鲁斯·塔克曼的说法,一个团队的创建不可避免地要经历这四个阶段: 形成。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El investigador Carlos Scolari llama a estos procesos " hipermediaciones" , y dice que se distinguen de las mediaciones tradicionales por 5 características únicas: Multimedialidad, digitalización, hipertextualidad, Interactividad y reticularidad

卡洛斯·斯科拉里称这些过程为“超媒介”,且说这些超媒介通过5个独特的特征与传统媒介区别开来:多媒体、数字化、超文本、互动和网状。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Pero no fue … … … ... 1992 cuando el investigador japonés Tasuku Honjo y su equipo descubrieron un mecanismo para potenciar las defensas naturales de los pacientes con ese objetivo.

不是… … … … 1992年,日本Tasuku Honjo和他的团队发现了一种增强然防御能力的机制,以实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

" Nuestros hallazgos muestran que el contacto visual directo hace que los oyentes escépticos tengan menos probabilidades de cambiar de opinión, no más, como se creía anteriormente" , dice el investigador principal del estudio, Frances Chen.

“我们的研结果表明,眼神直接接触会降低持怀疑态度的听众改变看法的可能性,这非像从前认知的那样”,该研的首席Frances Chen如此说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鱼尾号, 鱼尾纹, 鱼鲜, 鱼腥草, 鱼汛, 鱼鹰, 鱼油, 鱼游釜中, 鱼闸, 鱼种,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接