Le 10 août, le Gouvernement a annoncé sa décision unilatérale de mettre fin à son offensive.
10日,政府宣布单方停止进攻。
Le 10 août, le Gouvernement a annoncé sa décision unilatérale de mettre fin à son offensive.
10日,政府宣布单方停止进攻。
Contrairement à l'expulsion, l'extradition n'est donc pas une décision unilatérale d'un État.
因此,与驱逐相反,引渡不是一个国家的单方。
La Direction poursuit malgré cela son travail.
尽管出现了这个单方,警察改组执行局仍继续开展工作。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统的单方使僵局进一步复杂化并加剧了紧张局势。
On ne peut recourir à des décisions unilatérales pour annuler des accords internationaux existants.
单方的不能废除有关国际协议。
Il est inacceptable que quiconque décide de façon unilatérale du statut du Kosovo.
不能接受任何人单方地科索沃的地位。
Israël a pris unilatéralement la décision d'évacuer Gaza et certaines des colonies de peuplement de Cisjordanie.
以色作出了从加沙和西岸一些居点撤离的单方。
Le Gouvernement israélien a ensuite pris la décision judicieuse, quoiqu'unilatérale, d'éliminer ces colonies.
以色政府当时作出了拆除这些居点的明智和诚然是单方的。
Les pays accordant des préférences décident unilatéralement de la portée et du champ d'application du traitement préférentiel.
因此,是由给惠国单方优惠待遇的确切范围。
Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总是在同化土著人并单方的了他们的命运,不管他们是什么人。
L'application effective de ces mesures continue toutefois de dépendre en grande partie du bon vouloir des pays d'origine.
然而,这种措施的实际采用在很大程度上是由投资国单方的。
Davantage de clarté et d'uniformité est nécessaire sur la question de la détermination unilatérale de la légitimité des contremesures.
单方反措施的合法性问题,需要进一步明确和统一。
À cet égard, nous dénonçons la décision unilatérale de la prétendue « Assemblée nationale croate » d'établir des gouvernements croates autonomes.
在这种情况下,我们谴责所谓的克族国民大会单方建立克族自治。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强弱和单方政治来左右国际关系。
Je pense en particulier aux décisions unilatérales adoptées par certains acteurs politiques croates lors de leur récente rencontre à Mostar.
我主要指的是一些克族政治行动者最近在莫斯塔尔举行的集会上作出的单方。
Mais il doit être entendu que, par elle-même, la «requalification» n'opère pas détermination du statut de la déclaration unilatérale en question.
然而应该理解的是,“重新性”其本身并不能单方声明的地位。
D'une part, des gouvernements continuent de se préoccuper de la possibilité d'appréciations unilatérales de la part de l'État qui prend les contre-mesures.
一方,有些政府继续对采取反措施的国家有可能单方作出一事表示关切。
Le porte-parole officiel de l'ONU a déclaré que l'imposition des zones d'exclusion aérienne était une décision prise unilatéralement, sans aucun lien avec l'ONU.
联合国官方发言人说,禁飞区是与联合国无关的单方的结果。
Ce taux, qui plus tard a été diminué de moitié, est resté usuraire et a été unilatéralement décidé par les États du Nord.
这一利率后来削减了一半,但仍然是高利贷的,并且是北方国家单方的。
Nous les exhortons également à s'abstenir de toutes déclarations publiques et décisions unilatérales susceptibles d'être considérées comme hostiles et provocatrices par l'autre partie.
我们还敦促他们不要发表或作出任何可能被对方认为敌对或有挑衅性的公开言论或单方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。