1.Comme il en avait été prié, le Groupe a évalué l'efficacité des sanctions relatives au gel des avoirs.
专家小组应要求评了冻结制裁的效果。
2.Les contrevenants sont passibles d'une enquête administrative, d'une évaluation par l'OFAC ou d'une enquête pénale et de poursuites judiciaires.
违规者可到民事调查,由外国管制处评违规行为,或者到刑事调查和控诉。
3.L'«évaluation du Millénaire portant sur l'écosystème» a favorisé une estimation plus systématique de la valeur économique des actifs environnementaux.
“千年生态系统评”为更有系统地评环境的经济价值提供了动力。
4.Gel des avoirs : le Comité prend note de la partie de l'évaluation de l'Équipe qui concerne le gel des avoirs.
委员注意到监测组对冻结的评。
5.La vérification et l'évaluation de ces avoirs entreprises par le Secrétariat sont une mesure positive qui va dans la bonne direction.
秘书处开展的核查和评这些的工作是正确的,值得欢迎。
6.L'évaluation des biens à grever est une question que tout créancier garanti prudent devra régler indépendamment du type de bien visé.
评担保的价值是任何谨慎的有担保债权人都必须解决的问,无论担保的类型如何。
7.Bode Property (Group) Co. ensemble un système d'échange de droits de propriété, d'investissement et de financement, d'évaluation des actifs dans un multi-fonction, multi-groupes d'entreprises.
博德权(集团)公司系一家集权交易、投融、评于一体的多功、多元化的企业集团。
8.Pour cette supervision ou cet examen, il faudra peut-être prévoir des règles plus strictes concernant l'évaluation des actifs et la révélation des relations d'affaires.
为进行此类监督和审查,可需要在评和披露经营业务关系方面提高标准。
9.La contre-estimation du montant des réclamations pour perte de biens corporels repose sur le coût historique, le coût de remplacement ou la valeur marchande.
有形索赔的价值评以历史成本、重置成本或市场价值为依据。
10.Quatrièmement, les systèmes de supervision doivent être compatibles avec des principes comptables qui reflètent des évaluations raisonnables de la valeur des actifs sur une période donnée.
第四,监管制度必须符合根据时间的推移合理评价值的计原则。
11.L'indemnité d'insertion n'est prise en considération pour la détermination des ressources que moyennant une immunisation correspondant à 20 % du revenu minimum garanti auquel le bénéficiaire a droit.
领取重新安置补助必须经过评,但只以受益人保证最低工的20%为限。
12.Cette méthode, qui a pour effet d'accentuer encore le manque de fiabilité des données, ne permet pas de déterminer correctement les réinvestissements, de réévaluer les actifs, etc.
这使原始数据存在的差异进一步复杂化,使得无法恰当重新投,重新评等等。
13.La Norme comptable d'information financière 6 fournit aussi une liste non exhaustive d'exemples de dépenses qui pourraient figurer dans l'évaluation initiale des avoirs d'exploration et d'évaluation.
国际财务报告标准第6条也列出了在初步计量勘探和评时可列报的支出的部分例子。
14.Dans ce domaine, l'attention se porte particulièrement sur les évaluations de tolérance d'endettement, l'analyse des bilans, la gestion des liquidités et les indicateurs de viabilité financière.
在这方面,正特别注意债务可持续性评、负债表分析、流动性管理和金融健全性指标。
15.Les équipes en question aideraient aussi les missions en voie de liquidation à déterminer s'il est justifié d'expédier du matériel à Brindisi pour rénovation et stockage.
这些工作队还可在清理结束前阶段和清理阶段向特派团提供援助,评将送到布林迪西翻修和存货存放的可行性。
16.Forts de cette règle, les acheteurs de biens grevés peuvent faire toute confiance au registre des titres de propriété pour évaluer la qualité du titre qu'ils acquièrent.
这一规则确保设押的买方在评它们所取得的所有权的性质时可以充分信赖所有权登记处的记录。
17.Il ne faut pas oublier qu'il y a quelques années la réévaluation des biens était utilisée à tort au Brésil comme un moyen d'accroître les actifs et les fonds propres.
重要的是要记住,在以往年代中,重新评被不恰当地用来增加和股本。
18.À cet effet, il est recommandé aux contractants d'expliciter leur politique comptable en matière de dépenses d'exploration et d'évaluation, y compris la reconnaissance des avoirs en matière d'exploration et d'évaluation.
为此目的,建议承包者说明其勘探和评支出的计政策,包括认列勘探和评的计政策。
19.Il a proposé que la Conférence dresse un inventaire des mécanismes de recouvrement d'avoirs existants et crée un solide ensemble de connaissances sur cette question à la fois nouvelle et importante.
他建议缔约国议评追回的现有机制,并就这一新的重要课建立牢固的大量知识。
20.L'étude s'appuiera sur une évaluation des systèmes de déclaration de patrimoine et de revenus de différents pays et sur les enseignements tirés de travaux de la Banque mondiale et de l'UNODC.