1.Le financement des opérations humanitaires pour les situations d'urgence complexes reste inégal.
在复杂的紧急局势中,人道主义资的仍然有所偏倚。
2.La découverte de fonds, instruments négociables, pierres ou métaux précieux d'une valeur élevée est consignée par écrit.
业经发现的资、票据、高价宝石或贵属会写进记录。
3.À ce titre, le SICCFIN recueille, recherche, traite et diffuse les informations sur les circuits financiers de blanchiment de l'argent.
为此,资管制处收集、查找、处理和传播关于洗钱方面的资信息。
4.Les investissements publics et privés dans le microfinancement devraient viser à renforcer ces capacités au lieu de se contenter de transférer des fonds.
公共部门和私人对小额供资提供投资的重点应该是建立这种能力,而不只是资的”。
5.Tant que les ressources financières de l'ONU demeureront incertaines et imprévisibles, nous ne pourrons espérer d'elle qu'elle s'acquitte dûment de ses mandats.
只要本组织的资仍然不稳和无法预计,我们就不能指望它有效完成任务。
6.Les obstacles à la libre circulation des biens, des services, de la main d'oeuvre et des capitaux nuisent au développement durable des pays sans littoral.
财富、服务、劳动力和资自由的障碍,阻碍了内陆发展中家的可持续发展。
7.Il a passé en revue les flux de financement extérieurs au cadre de la Convention et noté le rôle croissant du secteur privé dans la mobilisation des fonds.
他对《公约》范围以外的资作了报告,指出民间部门在调集资方面已扮演越来越重要的地位。
8.Le travail effectué sur les envois de fonds d'émigrés montre l'intérêt d'une démarche multilatérale qui pourrait permettre d'en réduire le coût et de faciliter ces transferts.
关于出境移民汇款问题的研究指出,应该采取多边做法,减少这种资的费用,促进这种。
9.Il importe également de donner un signal propre à réduire le flux de fonds essentiellement privés qui sont aujourd'hui affectés au clonage à des fins de reproduction.
同样重要的是必须发出信号,制止目前正在用于生殖性克隆的主要是来自私人的资。
10.Nous avons accru nos efforts et notre efficacité dans ce domaine en nous attachant à interrompre les flux financiers et autres formes d'appui fournis par des organisations terroristes.
我们加大了在该领域中的努力和效率,集中注意切断恐怖主义组织的资和其他形式的支持。
11.La Fédération de Russie donne la priorité à la collaboration internationale pour la prévention et l'élimination de la corruption, du blanchiment des capitaux et du transfert illicite de fonds.
俄罗斯联邦优先重视加合作以防止和打击腐败、洗钱和资非法的行为。
12.En outre, pour faciliter un financement sûr et stable, l'Office à prié les donateurs d'incorporer plus rapidement les contributions annoncées dans leurs budgets et de les verser dans les délais.
13.M. Daniele Violetti (secrétariat de la Convention) a présenté un aperçu de l'évolution des flux financiers et décrit les travaux visant à trouver des formules novatrices pour financer la mise au point et le transfert de technologies.
14.Les groupes d'épargne et de crédit féminins organisés par l'Union des femmes sont considérés comme très populaires, très efficaces et adaptés aux besoins, car ils permettent de mobiliser des capitaux parmi les femmes elles-mêmes.
15.Les États membres ont rapidement condamné les attaques contre New York et Washington, et le Conseil de sécurité a pris des mesures sans précédent pour arrêter l'apport de fonds et d'autres formes d'assistance aux organisations terroristes.
16.La déréglementation interne et la libéralisation des contrôles externes de capitaux ont accru de façon phénoménale le volume et la vitesse des flux de capitaux sur le plan mondial, des investissements étrangers directs aux dépôts bancaires à court terme.
内取消和放宽外资管制,使得世界各地资的数量和速度急剧增加,所涉范围从外直接投资到短期银行。
17.Renforcement de la coopération, grâce à l'amélioration des réseaux de communication des administrations des douanes, lutte contre la criminalité financière et le blanchiment d'argent, amélioration de la sécurité aérienne et maritime sans perturbation de la circulation des biens, des capitaux et des personnes.
加海关联系网络、打击融犯罪和洗钱,以加合作,并增进空中和海洋安全,同时确保货物、资和人员的顺利。
18.La résolution comprend notamment de nouvelles mesures qui empêcheront que la prolifération en Corée du Nord ne se propage à d'autres pays, durciront l'embargo sur les armes à destination de ce pays et s'attaqueront aux flux financiers qui aident à appuyer ces programmes d'armement.
19.Il a par ailleurs été noté qu'une gouvernance améliorée au niveau international devrait être caractérisée par un degré élevé de cohérence dans les méthodes de sorte que, par exemple, les principes qui s'appliquent à la libre circulation des personnes, des capitaux et des services soient aussi appliqués à l'emploi.
20.Cette intégration remarquable et cette expansion de l'économie mondiale, encouragées par la libéralisation tant au niveau international qu'à l'intérieur des économies nationales, sont accompagnées d'augmentations substantielles de flux de capitaux, notamment d'investissements étrangers directs pilotés par des sociétés multinationales, dans la production de biens et services pour le marché mondial.