有奖纠错
| 划词

1.Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.

1.请大家避免一个单词一个单词的翻译,那样会很生硬,反之会使翻译鲜活。

评价该例句:好评差评指正

2.Si nous citons quelque chose, cela doit être mot à mot et à la lettre.

2.如果我要用引号,我就必须逐字逐句引用。

评价该例句:好评差评指正

3.Toutefois, il est important que je fasse référence à quelques mots pour justifier mes propos.

3.然而,我认为必须提出几点证明我所说的。

评价该例句:好评差评指正

4.Je pense toujours à ce mot dans leur cœur, l'amour combien de temps une personne peut aimer?

4.我一直认为,这两个字在中,爱多久,一个人可以去爱?

评价该例句:好评差评指正

5.Aujourd'hui, devant l'Assemblée tout entière, je me joins à ses mots, et je demande de ne pas ralentir.

5.今天,我在整个大会面前表示完全支持这些话。

评价该例句:好评差评指正

6.Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!

6.2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝你幸福!

评价该例句:好评差评指正

7.Les rapports présentés par les États au Comité contre le terrorisme montrent qu'ils donnent à ce mot un sens quasiment illimité.

7.各国提交给反恐委员会的报告显示,这一概念几乎是没有限定的。

评价该例句:好评差评指正

8.Le problème du sida est très complexe mais sa solution n'est pas mystérieuse et peut se résumer à un mot : ressources.

8.艾滋病题是一个非常复杂的题,但它的解决办法并无神秘之处,可以用一个词来概括:资金。

评价该例句:好评差评指正

9.Ces textes ne reprennent pas mot à mot la formulation de la Convention, mais ils reflètent fidèlement les principes fondamentaux qui la sous-tendent.

9.尽管这些文本并未一字一句地照搬《公约》的措辞,但却准确反映出《公约》所依据的原则。

评价该例句:好评差评指正

10.Il faut dire que les représentants géorgiens laissent toujours entendre à mots couverts qu'ils sont d'accord avec ces conditions - alors pourquoi ne le font-ils pas?

10.应该说,格鲁吉亚代表一直在半半意地暗示,同意这样做——因此,这样做呢?

评价该例句:好评差评指正

11.Si nous avons une citation, nous devrions, comme le représentant du Royaume-Uni l'a suggéré, citer mot à mot, à la lettre, ce qui a fait l'objet d'un accord.

11.正如联合王国代表所说,如果我使用引号,那,我就应该逐字逐句地引用协议的案文。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a également recommandé que le Comité approuve une modification supplémentaire consistant à insérer les mots « et sociales » après le mot « économiques » dans la deuxième phrase du paragraphe 16.2.

12.还建议委员会核准补充订正,即在第16.2段第二句话的“经济”后加上“和社会”等字。

评价该例句:好评差评指正

13.À la sixième, quelques-unes ont déclaré qu'au lieu de négocier un texte mot à mot, il vaudrait mieux s'attacher à produire des éléments de rédaction où s'exprimeraient des opinions variées.

13.在第六次会议上,一些代表团指出,会议应侧重就反映同意见的要点提出建议,而是逐字逐句开展案文谈判。

评价该例句:好评差评指正

14.Il a été proposé de remplacer les mots “à savoir” par les mots “qui peuvent être” ou “qui pourraient être” afin que d'autres personnes encore soient autorisées à demander le regroupement des patrimoines.

14.会上提出把该段后半部“应当”一词改为“能”或“可”,借以扩大被允许提出申请的申请人范围。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous devons aider à améliorer les aspects socioéconomiques de la vie du Soudanais moyen, car, comme je l'ai dit plus tôt, la cause du conflit pourrait bien se résumer à un mot, la gouvernance.

15.必须从经济和社会方面促进普通苏丹人民的生活,因为正如我在前面指出,总而言之一句话,冲突的根源可能就是治理题。

评价该例句:好评差评指正

16.Pour la Slovaquie, l'idée d'un multilatéralisme efficace ne se résume pas simplement à des mots à la mode dans les relations internationales, mais se traduit plutôt par une garantie réelle de sécurité, d'égalité et de justice.

16.对斯洛伐克来说,有效的多边主义的设想,仅是国际关系中的一个时髦词语,而且是对安全、平等与正义的真正保障。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Rapporteur spécial a rappelé que le libellé de plusieurs projets de directives reprenait mot à mot le libellé des dispositions correspondantes des Conventions de Vienne et que par conséquent il serait inutile et potentiellement dangereux de ré-écrire ces dernières.

17.特别报告员回顾说,若干准则草案的措词一字改地照抄《维也纳公约》的相应规定,因此改定它必要的而且可能很危险。

评价该例句:好评差评指正

18.M. Melander, constatant que la Convention n'a pas été incorporée automatiquement dans le droit national, demande si d'autres conventions ont été incorporées mot à mot et s'il existe des cas où la Convention a servi de mécanisme pour interpréter le droit national.

18.Melander先生指出,《公约》会自动纳入国内法,并询是否有其公约已被逐字纳入的情况,是否有任何将《公约》当作解释国内法的工具的任何案例。

评价该例句:好评差评指正

19.Sur la base de l'expérience du Service des technologies de l'information de l'Office, la violation de la sécurité qui semble être liée à un mot de passe se produit bien souvent avant la nécessité d'appliquer un logiciel d'intrusion des mots de passe.

19.根据禁毒办信息技术处的经验,通常早在需要使用任何密码破解软件之前,明显由密码显示的安全故障就已发生。

评价该例句:好评差评指正

20.Je voudrais souscrire mot à mot à ce que mon collègue le Représentant permanent de la France, Jean-David Levitte, a dit à propos du rôle de Sergio Vieira de Mello, à propos de la qualité de son travail et de sa remarquable contribution au prestige de l'Organisation.

20.我完全赞同我的同事、法国常驻代表让-达维德·莱维特就塞尔西奥-比埃拉-德梅洛先生的作用、工作的质量以及对本组织声望所做的卓越贡献所说的话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant, restante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我会把您的话一字不漏地带到的,大人。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

2.Ouais. C'est mot à mot. - Mais on dit mot à mot.

是的。是 mot à mot。-但是我们要联诵说成 mot à mot。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

3.Voilà, avec la liaison on dit mot à mot.

是的,连读的话,我们说mot à mot。

「Français avec Pierre - 语音篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

4.Voilà alors, dans l'expression, je te l'écris mot à mot.

嗯,表达我会一个个写给你的。

「Français avec Pierre - 语音篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

5.Et en fait, c'était mot à mot. - Mot à mot, oui.

其实是mot à mot。mot à mot,没错。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

6.Voilà, avec la liaison on dit mot à mot. D'accord ?

是的,说 mot à mot 要联诵,懂了吗?

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

7.La colère de l’enfant grandissait à chaque mot.

丽莎的怒火好像一直都在增长。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
循序法语

8.Mais, il n'y croyait jamais, à ces mots parfois choquants.

但是,他从不相信这些起来令人震惊的话。

「循序法语写」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

9.Combien de fois vous ai-je répété qu’une bonne traduction n’est jamais une traduction mot à mot

我跟您说过多少次好的翻译绝不是逐字逐句的翻译!

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

10.Moi je me souviens un jour, on m'a dit " Écris-le mot à mot" .

我记得有一天,有人对我说“Écris-le mot à mot”。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

11.Et deuxièmement, vous n’allez pas avoir le temps de réfléchir à vos mots.

第二,你没有时间思考单词。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
Désintox

12.Et on y retrouvait à nouveau mot pour mot, ou presque, la même histoire.

而且是同样的故事,一字不差,或者说几乎是一样的。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

13.Il s'est levé à ce mot et m'a regardé droit dans les yeux.

到这句话,他站了起来,两眼直盯着我的眼睛。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

14.Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.

政见截然相反的一些领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮话也说得很客气。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

15.Aujourd'hui " râler" , c'est ça c'est le premier sens qu'on donne à ce mot.

今天,“râler”就是我们所说的第一个意思。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

16.Mot à mot. - Voilà alors, dans l'expression, je te l'écris mot à mot. C'est à dire mot par mot.

Mot à mot(逐字逐句)。-这里呢,在表达中,我将它一字不差的写给你。也就是说一字一句。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

17.Donc, on a ajouté quelques lettres pour que les mots français ressemblent à des mots latins.

所以,人们增加了几个字母,使得法语单词长得像拉丁语单词。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Renée frissonna à ce mot couper, car cette herbe qu’il s’agissait de couper avait une tête.

蕾妮一到最后两个字便痉挛似的震颤了一下,把头转向了一边,好象她那温柔的天性受不了如此冷酷,说要把一个活生生的人杀掉似的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
你问我答

19.À aucun moment, les chercheurs n'ont prononcé le terme sommeil, qui était pourtant lié à tous ces mots.

研究人员从来没有说出睡眠这个词,然而与所有这些词相关联。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

20.Au début quand j'ai entendu ça, j'ai cru que c'était un substantif, j'étais, mot à mot ? C'est quoi mot à mot ?

一开始的时候我还以为是个名词,mot à mot(一字一句)?什么是 mot à mot ?

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rester, restes, restite, restituable, restituer, restitution, resto, restoroute, restreindre, restreint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接