Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦的情感。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦的情感。
Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.
苦味变成了甜味,神志清明。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦涩的时刻我想象蓝石的、金属的球型。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
人们显然怀有一种怨恨,这是可以理解的。
Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡人道主义援助的进入只会增加日益增长的仇恨。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列的痛苦、愤怒和失望。
Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?
所有这些做法是向前看的、积极的和进步的,还是激发怨愤的和造成分裂的?
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方的敌意和失望都空前高涨。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,烈仇恨的种子长时期存在。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
现在,愤怒和仇恨正在到处升级。
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
关于利用政治“为手段”的指控,引起了伊拉克人的极大愤慨。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们痛苦地注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼的钥匙,让里面的居民在困苦中自生自灭。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间的仇恨和敌意远甚于波斯尼亚的情况。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在会议的最后一天,经过激烈和无结果的谈判,会谈在刻薄言辞中告终。
Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.
无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦人民的怨恨和敌意。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.
在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。
Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.
我们认为,在这项活动中,我们从悲痛中学到了许多经验教训,在这方面,我们已经采取具体措施。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是在相当严酷和令人沮丧的背景下举行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。