Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.
您或许会缺席。如有此种情况, 请通知我。
Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.
您或许会缺席。如有此种情况, 请通知我。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就人,我刚才和他说过话。
Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.
有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了艘船并向它呼救。
Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.
那些给我们带来欢乐的人,往往不我们心里想的那人。
Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .
有会下雪, (在下雪的情况下)那咱们就乘火车。
Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.
政府建立了最低保障工资,保证了年有增长。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪成了诗人与音乐家邀我们共游的嬉戏。
La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.
因此现在的问题改革会以什么速度进行。
C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.
一最好不要招惹的人。
C'est le plus grand défi moral auquel l'humanité est confrontée aujourd'hui.
当今人类面临的最大道义挑战。
Le non-remboursement est un risque commercial auquel s'exposent normalement tous les prêteurs.
对任何放款人来说,不收回贷款都一种正常的商业风险。
Cette mesure est compatible avec le mémorandum d'accord auquel le Gouvernement a souscrit.
一措施与同政府签定的谅解备忘录不相容的。
La trafic des personnes était un problème complexe auquel l'État partie accordait une attention prioritaire.
贩卖人口一复杂问题,被提上政治议程的高度优先位置。
Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.
死者则身穿由700片甲片缝制而成的戎装。
Permettez-moi à présent d'évoquer quatre domaines spécifiques auquel le Gouvernement japonais attache une importance particulière.
现在,让我涉及日本政府特别重视的四具体领域。
Le présent rapport résulte d'un processus consultatif auquel ont participé diverses entités du Gouvernement brésilien.
本报告巴西政府各实体共同协商的结果。
Tel est l'objectif auquel nous devons tendre.
我们需要追求的目标。
C'est le défi auquel nous faisons tous face.
对我们所有人的挑战。
Le défi auquel nous devons faire face est énorme.
我们面临的一挑战巨大的,令人生畏的。
Lançons le processus de changement auquel nous aspirons tous!
让我们开始我们翘首以待的改革进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。