Vous avez fait là de la belle besogne!
〈讽刺语〉您干活不错呀!
Vous avez fait là de la belle besogne!
〈讽刺语〉您干活不错呀!
Ça n'a pas été une mince besogne.
这事可不容。
C’est ce qu’il appelle « les besognes des mots».
这就是他所称“词语活儿”。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上活计刚结束,就倍受称赞。
Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.
他来迟了,但是他只用几个小时就干了一大堆事情。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她开始做种种家务上粗硬工作了,厨房里可厌日常任务了。
Vous êtes bien rapide en besogne!
您做事太急了!
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女家眷都仅从事家务。
Cette situation se traduit par une insuffisance de temps à consacrer à chaque besogne.
这意味着对每项家庭杂务有限时间提出竞争性。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力尽儿童常常缺课或不能充分享受上学好处。
Ces forces continuent de menacer le Rwanda, où elles veulent toujours aller terminer leur sale besogne, le génocide.
这些部队继续威胁着卢旺达,它们仍想完成其灭绝种族肮脏勾当。
Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!
尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努力让自己幸福吧!
Chers collègues, vous leur avez donné juste assez de temps pour achever leur sale besogne contre le peuple palestinien de Gaza.
我同事们,你们给了他们足够时间来完成他们危害加沙巴勒斯坦人民肮脏勾当。
Comment un pays connu pour être intelligent peut-il tomber si bas pour une besogne commandée par un homme connu pour son passé?
一个声称拥有情报国家怎么能够陷入由一个有着臭名昭著过去人领导行动困境?
Cela n'a pas été une mince besogne.
这事可不容。
Ce serait aller donc vite en besogne que de définir la « responsabilité de protéger » comme étant une nouvelle norme prescrivant une obligation collective internationale.
把“保护权利”确定为一种表明国际共同义务新准则,过于仓促。
Grâce au soutien moral de nos amis et à la besogne admirable de nos forces de sécurité, nous faisons des progrès contre les maoïstes.
由于我们朋友道义支持和我们安全部队令人钦佩表现,我们打击毛分子方面取得了进展。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,他很受欧洲第一号破坏家赏识,同路十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王上秘密勾当。
Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.
土星吵闹让急不可耐处理财务上贫苦。可是这种糙技巧只会让犯错。
C'est pourquoi le mari a pour tradition de vivre avec sa femme et ses enfants et de les aimer, et les besognes familiales sont effectuées en coopération.
因此,缅甸男子通常与自己妻子和孩子和睦幸福地生活一起,与妻子共同承担着家庭责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。