Nous remercions la ville de Lyon d'avoir bien voulu accueillir notre congrès.
我们非常感谢里昂市接待了我们这次代表大。
Nous remercions la ville de Lyon d'avoir bien voulu accueillir notre congrès.
我们非常感谢里昂市接待了我们这次代表大。
Nous allons participer à un congrès.
我们去参加一个。
Chaque État représenté au Congrès dispose d'une voix.
出席大的每一国家应有一票表决权。
La principale force politique régionale est le Congrès Beja.
当地主要政治力量是贝沙族人大。
Chaque année, on organise un congrès sur le comportement sexuel.
每年举行一个关于性行为的全国。
Les femmes sont également actives dans les congrès populaires de base.
妇女也跃在基层人民大。
Chaque année, l'Union organise un congrès dans un pays différent.
国际律师联合在世界各地不同地方组织并举行年度大。
Le rôle du gouvernement accueillant un congrès a été considéré comme fondamental.
承认大东道国政府发挥了基本作用。
Le Comité a remercié le Gouvernement japonais d'accueillir le Congrès mondial.
委员对日本政府主办这次世界大表示感谢。
Le Président de la République en a saisi le Congrès pour approbation.
共和国总统已将该法案(第3627/2004号法案)提交国民批准。
Le secrétariat du Forum a participé au Congrès ainsi qu'aux autres manifestations.
论坛秘书处参加了保护大以及其他与森林有关的。
Paris est, avec Vienne, la ville qui accueille le plus grand nombre de congrès internationaux.
巴黎和维也纳并列为举办国际最多的城市。
Au congrès international, les spécialistes ont beaucoup d'idées pour l'effet de serre.
在一次国际上,专家们对温室效应有很多想法。
Cette publication reprend toutes les résolutions adoptées par les congrès de droit pénal.
这份刊物载有所有各次AIDP大所通过的决。
Une nouvelle loi relative à la succession a été promulguée par le Congrès.
利比里亚立法机构制定了新的《继承法》。
Les autres sont à l'étude et pourraient être transmis au Congrès pour ratification.
正在审查其余的公约和条约,以考虑将其递交国,供采取行。
La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.
上的发言大部分已经上网。
Renseignements fournis par le Bureau de la déléguée des îles Vierges américaines au Congrès.
美属维尔京群岛驻国代表办公室提供的资料。
Un Comité international de planification a été établi en vue de préparer ce congrès.
为筹备这次世界大设立了一个国际规划委员。
Il est élu par le Congrès à qui il est comptable de son action.
政府由选举,向其负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。