Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.
该宣言曾一再受到其签署者的破坏。
Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.
该宣言曾一再受到其签署者的破坏。
Société clients ont à maintes reprises Chip inducteur composants et des séminaires de formation.
公司也曾多次为客户举办片式电感元件方面的培训和讲座。
Cela a été relevé à maintes reprises.
人已多次注意到这种变化。
Ces initiatives doivent être multipliées maintes fois.
需要加倍努力开展这些主动行动。
Le peuple israélien l'a maintes fois démontré.
以色列人民一次又一次显示这一点。
J'ai maintes fois répondu à cette question.
对这一问题我不止一次。
L'ONU a maintes fois condamné ces actes.
联合国一再谴责这种行径。
Des signes encourageants commencent à apparaître en maints endroits.
许多地方开始出现令人鼓舞的迹象。
Elles dirigent maints services administratifs des camps de réfugiés.
她管理难民营众多的行政机构。
J'ai maintes fois étudié ce mandat, bien entendu.
当然我已经反复研究过该授权。
À maints égards, il s'agit d'une expérience.
从很多方面来看,这只是一种实验。
La question des ressources a été soulevée à maintes reprises.
会议多次提到提供足够资源的问题。
En réalité, nous avons vu l'inverse à maintes reprises.
实际上,我一再看到相反的情况。
L'importance des partenariats a été soulignée à maintes reprises.
伙伴关系的重要性在会上屡次得到强调。
Le paludisme continue de frapper notre région en maints endroits.
疟疾仍然困扰着我区域的部分地区。
La Cour constitutionnelle a conformé cette obligation à maintes reprises.
这项义务已经在宪法法院的判例中多次得到肯定。
Nous avons prouvé à maintes reprises notre engagement sans équivoque.
我一再作出明确的承诺。
Toutefois, cette politique ne va pas sans soulever maints problèmes.
但是,这个政策也出现许多问题。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映冲突性质的变化。
La communauté internationale a toutefois rejeté cette opinion à maintes reprises.
但是,国际社会已经屡次驳斥这一假设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。