Nous continuerons de l'encourager à traiter les obstructionnistes avec la même détermination.
我们鼓励他继续以同样坚决的方式对付这些破坏分子。
Nous continuerons de l'encourager à traiter les obstructionnistes avec la même détermination.
我们鼓励他继续以同样坚决的方式对付这些破坏分子。
Il permettra de préparer le succès, malgré les obstacles que les forces politiques obstructionnistes pourraient poser.
这将为取得成功创造条件,尽管蓄意的政治力量可能设置许多障碍。
Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.
我们将继续敦促不让那些有意制造障碍的人进入政府。
La communauté internationale doit jouer son rôle, malgré la stratégie obstructionniste adoptée par Belgrade.
尽管贝尔格莱德蓄意,国际社会仍可发挥作用。
Ce soutien lui ouvrira la voie du succès, malgré les obstacles dressés par les forces politiques obstructionnistes.
这样做会为取得成功铺路,尽管政治上的势力设置了障碍。
Ils ont aussi noté l'attitude peu coopérative et obstructionniste des autorités ouzbèkes à leur égard.
监督员还指出,乌兹别克当局对判监督员采取不合作和的态度。
Une combinaison d'inertie, de rancœurs et de stratégies obstructionnistes, en empêchant l'adoption d'accords multilatéraux, fait courir des risques à tous les habitants de la planète.
惰性、怨气以及止达成多边协议的战略等等融合在一起使地球上所有居民处境危殆。
Chacun sait que la cause principale du problème est la poursuite de l'occupation des territoires palestiniens par Israël et les politiques obstructionnistes imposées au peuple palestinien.
众所周知,问题的根源是以色列继续占领巴勒斯坦领土,并对巴勒斯坦人民实施封锁政策。
Surtout, ils doivent comprendre que toute action obstructionniste de leur part ne sera pas acceptable par le Conseil de sécurité ni la communauté internationale en général.
最重要的是,各武装团伙必须理解,安全理事会和整个国际社会都不会接受他们的任何行动。
Bien que certaines initiatives importantes aient été prises et que des résultats aient été enregistrés, la plupart des progrès dépendront de l'élimination des facteurs obstructionnistes et dilatoires.
虽然出台了一些重要倡议并取得了成就,但进展大多取决于克服造成障碍和拖延的因素。
Dans ces circonstances, il est difficile de comprendre l'attitude obstructionniste de certaines parties à l'endroit de l'Envoyé personnel et les raisons pour lesquelles elles ont commencé à le dénigrer.
在这种情,难理解某些相关方对特使蓄意的态度,以及为什么他们开始对特使进行诋毁。
L'attitude obstructionniste de la principale puissance nucléaire a entravé le lancement, dans le cadre de la Conférence du désarmement, de négociations relatives à une convention multilatérale sur le désarmement nucléaire.
由于一个核大国的,至今不能在裁军问题会议上开始就核裁军多边条约展开谈判。
Néanmoins, l'attitude obstructionniste du Maroc a encore une fois mis le processus dans l'impasse alors que les progrès spectaculaires qui venaient d'être accomplis devaient plutôt rapprocher l'échéance du référendum d'autodétermination.
然而,就在刚刚取得辉煌进展而必须举行自决全民投票的时候,摩洛哥的态度再次使这个进程陷入僵局。
Cependant, comme il est indiqué aux paragraphes 5 à 19 ci-après, la mise en œuvre des décisions prises à Yamoussoukro s'est heurtée à des manœuvres obstructionnistes, qui ont conduit à une nouvelle impasse.
不过,如文第5至第20段所述,亚穆苏克罗会议决定的执行遇到了蓄意,导致出现新的僵局。
Cela fait déjà longtemps qu'une politique obstructionniste est poursuivie au sein du Conseil de sécurité afin d'empêcher que la question du Moyen-Orient, y compris celle de Palestine, soit traitée d'une manière équilibrée, juste et consensuelle.
长时间以来,在采取一项平衡、公正和一致行动以解决中东局势、包括巴勒斯坦问题方面,安理会内部存在一项政策。
L'Alliance s'est dite préoccupée du fait que la Bosnie-Herzégovine et, en particulier, un petit nombre d'éléments obstructionnistes en Republika Srpska avaient empêché celle-ci de s'acquitter des obligations qui lui incombaient de coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
北约感到关注的是,波斯尼亚和黑塞哥维那、尤其是斯普斯卡共和国少数分子致使什普斯卡共和国未能履行与前南问题国际法庭充分合作的义务。
Entre-temps, alors que nous essayons de tirer avantage des tendances inexorables dans la région, nous ne pouvons permettre que la mise en oeuvre des Accords de Dayton soit paralysée par les obstructionnistes et sapée par les éléments qui travaillent dans les coulisses.
同时,在我们试图最好地利用这个区域更大的势不可挡的趋势时,我们不能让《代顿协定》的执行受到有意制造障碍的,或受到躲在幕后活动的破坏分子的破坏。
De toute évidence, l'Éthiopie ne peut pas d'abord rendre impossible la réalisation des opérations de délimitation et, ensuite, refuser de retirer ses troupes au motif que, à cause de ses propres pratiques obstructionnistes, la frontière légalement proclamée n'a pas été tracée sur le terrain.
显然,埃塞俄比亚不能先使标界工作实际上无法进行,然后又以合法宣布的边界(因其而)未标定为由,拒绝撤出部队。
Les avancées enregistrées dans le renforcement des institutions et dans la lutte contre les obstructionnistes pour qu'ils n'entravent pas la mise en œuvre des Accords de Dayton contribueraient à résoudre les problèmes qui se posent continuellement dans plusieurs domaines mentionnés dans ce projet de résolution.
在加强体制建设、确保极端分子和破坏分子不能碍代顿协议的执行方面的进展,将有助于解决本决议草案中涉及的若干领域中持续存在的问题。
Son gouvernement se déclare préoccupé par la détérioration, ces dernières années, du dispositif de désarmement multilatéral du fait de l'attitude unilatérale et obstructionniste de la principale puissance nucléaire, qui a enfreint le droit international et bafoué les traités de désarmement multilatéral et de contrôle des armements.
古巴政府对近几年来多边裁军机制的退化表示关切,这种情是由于主要核大国的单边和态度造成的,此类态度违反了国际法,也违反了多边裁军和军控条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。