La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.
频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。
La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.
频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。
Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.
最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。
Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.
在受隔离墙人中,难民约点30%。
Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.
但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。
Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.
中小企业受不利商业环境打击最大。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。
Aucun pays n'est épargné, mais ce sont les plus pauvres qui en pâtissent le plus.
没有任何国家会幸免于这场危机,但是,最贫穷国家将会首当其冲。
La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.
近几周,局势因普遍存在不安全状况而受到,并且严重恶化。
La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.
因此,目前经济和财状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重。
Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.
他们由于武装冲突而承受极大痛苦。
La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.
报告质量还受到时间压力。
Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.
通常而言外国公司不存在这些困难。
Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.
各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。
Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.
多年,它缺乏足够资源。
Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.
我们生计和食品安全已经受到严重。
Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.
这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利。
La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.
利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。
Cependant, leur utilité et leur efficacité pâtissent également des difficultés propres au CST.
但是,这些机制效率和效力又由于科技委遇到一些挑战而受到限制。
Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.
起伏不定初级商品价格也了贸易机会。
Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.
但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。