La confidentialité sera garantie par des règles.
隐私受到保护,并且将通过政策来加强。
La confidentialité sera garantie par des règles.
隐私受到保护,并且将通过政策来加强。
Ils agissent conformément aux règles du droit international.
他们按照国际法规则行动。
Elles contiennent des règles détaillées régissant la démarcation.
准则中载有指导划界工作的详规则。
Le présent article ne fournit que quelques règles générales.
本条谨提供一些一般性的规则。
Il n'y a pas de difficultés pour exécuter ces règles.
我国在执行这些规定方面没有任何困难。
3 Le Comité de supervision établit ses propres règles et procédures.
(3) 督委员会应制定自己的规则和程序。
De tels propos sont résolument contraires aux règles du droit international.
所有这些言论毫无疑问违背了国际法准则。
Une fois encore, il convient d'appliquer les règles de Bâle.
巴塞尔规则也需要处理这个问题。
La législation en vigueur comporte des règles de protection de la maternité.
目前的法律中含有一套保护产妇的规则。
Il est chargé de suivre les règles et règlements relatifs aux enfants.
理事会的任督有关儿童的规则与条例。
L'arbitre ou le tribunal arbitral applique les règles du présent instrument.
仲裁员或仲裁庭应当适用本文书的各项规则。
Ce faisant, nombreuses sont les tentations de court-circuiter les règles et règlements établis.
在这一进程中,处处都有诱惑要人回避固定规则与条例。
Le Comité a appliqué ces règles concernant l'embargo aux réclamations considérées.
本小组对本批索赔适用这些有关贸易禁运的规则。
Le Bureau pourrait également examiner les règles en matière de présentation des rapports.
对提交报告的各项要求也可以在总委员会上讨论。
Toutes les règles pertinentes sont regroupées dans un Manuel de règles et instructions.
《规则和指示手册》收集了各项规则。
Il convient de mettre à contribution les règles de Bâle à cette fin.
巴塞尔规则需要处理这个问题。
Certains pays en développement, tels le Chili, ont réussi à maîtriser ces règles budgétaires.
一些发展中国家——例如智利——成功地实施了这种财政规则。
Les conseillers interrégionaux du Centre utilisent les règles et normes comme critères d'évaluation.
预防犯罪中心的区域间顾问将标准和规范作为其评估的要素。
Il ne semble pas que la construction de mosquées soit soumise aux mêmes règles.
据说,建造清真寺似乎不受同样规则的约束。
À cet égard, il est nécessaire que le Secrétariat adhère mieux aux règles existantes.
在这方面秘书处必须更好地遵守现有的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。