La Bosnie-Herzégovine a connu une des tragédies humanitaires les plus traumatiques du dernier siècle.
波斯尼亚黑塞哥维那经历了上个世纪中造成最严重心理创伤的人道主义悲剧之一。
La Bosnie-Herzégovine a connu une des tragédies humanitaires les plus traumatiques du dernier siècle.
波斯尼亚黑塞哥维那经历了上个世纪中造成最严重心理创伤的人道主义悲剧之一。
Ce qui caractérise ces crimes est leur effet traumatique et leurs conséquences à long terme.
这种罪行的特点是造成严重创伤长期。
Israël a participé au séminaire sur les effets traumatiques des projectiles organisé par la Suisse.
色列参加了瑞士主持召开的创伤道学专题研讨会。
Les effets traumatiques de la traite et de la prostitution ont aussi été examinés.
会上还讨论了贩淫对心理造成的后果问题。
La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.
在本报告所述期间,安保部的创伤性应激反应调控股正处于过渡阶段。
Le rapport, non daté, fait état «d'encéphalite traumatique due à des violences comme diagnostic le plus probable».
这份没有注明日期的医检报告称,“因创伤性头痛,很有可能得出据称遭殴的诊断”。
Les sociétés déchirées par la guerre se caractérisent par un bouleversement traumatique des relations économiques, politiques et sociales.
受到战争破坏的社会,其经济、政治社会关系饱受创伤。
La gestion du stress traumatique reste un élément central de la réponse aux problèmes de sécurité dans l'Organisation.
突发事件引发的精神压力的调控仍然是联合国安保对策的一个核心内容。
La gestion du stress traumatique fait toujours partie intégrante des activités menées pour sensibiliser aux problèmes de sécurité dans l'Organisation.
突发事件精神压力调控是不断努力提高本组织的安全意识的一部分工作。
Afin d'améliorer l'état de préparation, le Département a renforcé la capacité régionale des Nations Unies en gestion du stress traumatique.
为了加强应对危机的准备工作,安保部继续培养联合国各区域调控突发事件引发的精神压力的能力。
Le 28 mars, l'explosion d'une mine a causé des lésions traumatiques à un démineur, qui a dû être amputé d'un membre.
3月28日,一名扫雷员因地雷爆炸遭受创伤,结果造成断肢。
En outre, le Département a continué de renforcer la capacité de gestion du stress traumatique des Nations Unies au niveau des pays.
此外,安保部继续培养联合国在国家一级调控突发事件引发的精神压力的能力。
L'objectif du Groupe de travail est d'élaborer un document pour orienter les politiques publiques dans les pays frappés par des événements traumatiques.
工作组的目标是编写一份文件,指导受创伤事件困扰的国家制定公共政策。
Nombre d'entre elles souffrent de graves traumatismes psychologiques et physiques aux effets à long terme, notamment la fistule gynécologique traumatique et le VIH.
她们中许多人患有长期严重的心理生理健康问题,其中包括创伤性外瘘艾滋病毒感染。
Les armes produisant ce qu'on appelle des effets traumatiques constituent une plus large catégorie - elles comprennent les lasers aveuglants, les bombes incendiaires, etc.
具有被称为过度非必要创伤作用的武器构成一个更大的类别,它们包括致盲激光,燃烧武器等等。
Le principe interdisant l'emploi de moyens de guerre qui produisent des effets traumatiques excessifs ou sont utilisées sans discernement est désormais universellement accepté.
禁止使用造成滥杀滥伤或极度痛苦的作战方法手段已成为人们普遍接受的准则。
Le Groupe de gestion du stress traumatique a tenu 206 ateliers de formation à la gestion du stress traumatique, auxquels ont participé 4 495 fonctionnaires.
突发事件精神压力调控股举办了206期突发事件精神压力调控培训讲习班,参加学习的有4 495名工作人员。
Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.
已经任命了创伤性应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。
Quant aux armes classiques, le fléau des mines antipersonnel, qui produisent des effets traumatiques excessifs et frappent sans discrimination, est aussi un sujet d'inquiétude.
常规武器领域另一个令人担忧的问题,是杀伤人员地雷这一滥杀滥伤不人道的武器造成的祸害。
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination.
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。