Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.
因此,他敦促所有代表团互相合作。
Le Président demande donc instamment la collaboration de toutes les délégations.
因此,他敦促所有代表团互相合作。
Nous sommes aussi déterminés à coopérer plus activement et plus étroitement pour relever ces défis.
我们还决心更积极更密切地互相合作,迎接这些挑战。
« Les États parties coopèrent entre eux et avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ».
各缔约国应互相合作并与国际原子能机构合作。
Les États coopèrent à la conservation et à la gestion des ressources biologiques en haute mer.
各国应互相合作以养护和管理公海区域内的生物资源。
Il n'est pas facile de restaurer l'entente mutuelle et la coexistence pacifique, cela exige sagesse et détermination.
互相合作、和平共处的进程并不容易,需要我们的智慧和决心。
Les institutions gouvernementales coopèrent mutuellement, chacune suivant son domaine de compétence, en vue d'aboutir à une application commune de la résolution.
各个国家机构在其职权范围内互相合作,以达到落实决定的统一方式。
Le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles.
行预咨委会多次表联合国在该区域的实体需要互相合作。
L'Indonésie est convaincue qu'avec la coopération de tous les pays de la région, elle parviendra à mettre un terme à cette pratique dangereuse.
他深信,只要本区域各国互相合作,这种危险的法就可以止。
Lorsque les nations ne parviennent pas à se mettre d'accord, ne coopèrent pas et font preuve d'hostilité, l'histoire tend à produire des superpuissances.
另一方面,历史显,每当各国各执己见,不肯互相合作而采取敌对行动的时候,就势必产生强势的领袖。
La réalisation dépend de la volonté de tous les responsables de collaborer selon un programme et certaines procédures contraignantes pour honorer leurs obligations.
实现取决于各责任人同意按照一种方案互相合作的协议,取决于某些使这一协议得到遵守的有约束力的程序。
Les participants ont reconnu l'importance de la coopération entre les États en matière de pratique de contrôle à l'exportation et l'application de la loi.
与会者都一致认为各国在出口管法和执法中互相合作很重要。
Gibraltar estime que l'on pourrait faire beaucoup pour la coopération mutuelle en laissant de côté les questions de souveraineté qui suscitent un profond désaccord.
直布罗陀认为,如果把造成严重分歧的主权问题搁置起来,就可通过互相合作取得更大进展。
En plus de s'acquitter de leurs fonctions particulières, toutes les composantes de l'opération travailleraient ensemble, en s'appuyant mutuellement, à la réalisation du mandat global.
联合国行动所有组成部分除了执行其指定的任务之外,还将互相合作,互相支持,以执行总的任务。
Le processus d'Ottawa a créé une communauté forte rassemblant les États et les organisations de la société civile désireux de coopérer pour une bonne cause.
渥太华进程创造了由国家和民间组织组成、愿意为善事互相合作的强大社区。
L'Organisation a certes un rôle à jouer, mais il s'agit pour elle d'encourager les deux parties à travailler l'une avec l'autre, sous l'égide du Quatuor.
实际上,本组织发挥了一定的作用,但这种作用是联合国在四方框架内支持双方互相合作。
En tant que membres de cette association, les banques centrales de la région coopèrent pour échanger des informations sur les questions de surveillance et de réglementation.
作为协会的成员该区域的中央银行互相合作,交流监督和监管问题方面的资料。
Partant, il est nécessaire que les organisations internationales actives dans le secteur de l'eau s'attachent en priorité à collaborer et à coordonner et intégrer leurs activités.
考虑到这一点,水部门的国际机构必须进一步优先协调和结合工作,互相合作。
Le Rapporteur spécial et plusieurs membres du Comité ont mis l'accent sur la nécessaire coopération entre le premier et le Comité afin d'étendre leurs responsabilités respectives.
他和委员会的数名成员强调,特别报告员和委员会应当互相合作,加强各自的责任。
Si nous arrivons à instaurer un climat de confiance, de clarté et de coopération mutuelle entre tous les acteurs internationaux, nous serons sur la bonne voie.
如果我们在所有国际行为体中营造一个彼此信任、现实清晰和互相合作的环境,那我们就是在朝正确的方向迈进。
Par le biais de cet effort, ces derniers s'engagent à lutter contre le sida dans leur communauté, à s'entraider et à coopérer avec d'autres parties intéressées.
通过这项活动,市长和市政领导人致力于解决其社区中的艾滋病问题,并互相合作以及与其他相关利益攸关者合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。