Il a été convenu d'actualiser le renvoi au projet d'article 22 ter.
与会者一致认为,应当更新对第22条之三草案互见索引。
Il a été convenu d'actualiser le renvoi au projet d'article 22 ter.
与会者一致认为,应当更新对第22条之三草案互见索引。
Le bilan est toutefois contrasté.
但是,所取得成绩优劣互见。
Il est malheureusement parvenu à des conclusions mitigées en ce qui concerne les délais d'exécution et l'efficacité.
遗憾是,及时性和有效性方面审查好坏互见。
Il serait indispensable de mettre en place des normes pour les données images et les données vectorielles.
大有必要制定图象和向量据标准,据收集利弊互见。
Les renvois ont été mis à jour à la lumière des propositions de révision de la Loi type.
互见条款号已按对《示范法》拟议修订作了更新。
L'équipe fixera dans toute la mesure du possible la position des bornes de façon à en assurer l'intervisibilité.
标界小组应在可行范围确定界桩点,以便界桩具有互见性。
L'équipe d'abornement fixera dans toute la mesure du possible la position des bornes de façon à en assurer l'intervisibilité.
标界小组将在可行范围确定界桩点,以便界桩具有互见性。
Quatre documents de travail n'étaient pas référencés, cinq ne comportaient pas de renvois et neuf n'avaient pas été visés par leurs auteurs.
工作文件中有4份没有编列索引,5份没有编列互见索引,另有9份工作文件没有审查过迹象。
Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.
然而,对社会发展问题世界首脑会议五年审查和评估表明,减贫业绩优劣互见。
1 Le recoupement avec l'article 7 sera revu par le Groupe de rédaction juridique et examiné afin de prévenir un conflit éventuel avec le présent article.
为了防止和本条例相冲突,法律起草小组将重新讨论和审查第7条互见条目。
Le bilan des événements intervenus dans le domaine du désarmement au cours de l'année sous examen est mitigé car il comporte des aspects positifs et négatifs.
审查中年度在裁军动向方面记录瑕瑜互见,因为它既有积极也有消极方面。
Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner si des renvois supplémentaires aux dispositions du chapitre II traitant de la sélection du fournisseur à retenir devraient être inclus.
工作组似宜考虑是否应当增列互见条款号,提及第二章关于甄选中标供应商规定。
Les initiatives en faveur du renforcement des capacités occupent toujours une place centrale dans l'action du PNUD, mais sa contribution au renforcement des capacités locales est inégale.
能力发展倡议仍然是开发计划署努力中心,但它对加强本地能力所作贡献,优劣互见。
Fondé sur les articles 20 et 47 fusionnés, avec les modifications découlant des nouvelles définitions proposées à l'article 2, une actualisation des renvois et les autres changements indiqués.
在融合第20条和第47条基础上编写,根据第2条中拟议新定义作了相应改动,更新了互见条款号并作了所标明其他改动。
Bien que le préambule de la Charte nous enjoigne de promouvoir le progrès social, un meilleur niveau de vie et une liberté plus grande, le bilan des Nations Unies est mitigé.
虽然宪章序言责成我们促进社会进步和改善生活水平并实现更大自由,但是联合国表现瑕瑜互见。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) déclare qu'en dépit du renvoi aux paragraphes 33 à 37 qui figure après la mention d'une clause d'indexation, au paragraphe 59, le mot "indice" n'apparaît que deux fois dans lesdits paragraphes.
Wallace先生(美利坚合众国)说,尽管在第59段提及指化条款之后,有第33至37段互见条目,但“指”一词在这些段中只出现一次。
Selon un avis du Groupe de travail exprimé précédemment, l'actuel article 45 de la Loi type devrait s'appliquer à toutes les méthodes de passation et il faudrait donc prévoir une référence ou un renvoi approprié.
工作组此前已经表示,《示范法》现行第45条应当适用于所有采购方法,并应当列入参见或互见相关条目序号。
Pour en faciliter l'examen et attester que le contrôle d'audit a été effectué, les documents de travail doivent être référencés et munis de renvois, et signés (ou paraphés) et datés par la personne ayant réalisé la vérification et par son superviseur.
为了便利监督审查和文件审计监督,应给这些工作文件编列索引和互见索引,并由进行检查人员以及审计主管签署或草签和注明签署日期。
Les commentaires suivants ont été faits concernant la rédaction du paragraphe 1 de l'article 5 bis: i) il faudrait employer le verbe “spécifier” au lieu de “choisir” dans le chapeau et dans le paragraphe 2; ii) il faudrait actualiser les renvois entre les moyens et les formes de communication suite à la fusion des dispositions en un seul et même projet d'article; iii) l'exigence d'un écrit ou d'une signature pouvant être énoncée dans d'autres lois, l'entité adjudicatrice elle-même ne serait peut-être pas en mesure de spécifier comment cette exigence doit être satisfaite.
关于第5条之二第(1)款草案,提出了下列措辞上建议:㈠将起句和第(2)项中“选择” 一词替换为“规定”;㈡在合并该条后更新通信手段和形之间条款互见编号;㈢由于可在其他法律中找到关于以书面形提供信息或关于签名任何要求,采购实体本身可能无法规定如何满足各项要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。