Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.
我们意识到这些目标连接。
Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.
我们意识到这些目标连接。
Il y a cependant un fossé entre la connectivité et le cadre règlementaire et juridique.
但,在连性与监管和法律框架之间存在重大空白。
Nous estimons que ces éléments font partie d'un tout interdépendant et lié.
我们在很大程度上将这些内容视为依存和连接的整体。
Les OMD ne sont pas des variables isolées, mais les pièces interconnectées du même puzzle.
千年发展目标不孤立的变数,而同一个难题的连接的部分。
Les questions du développement revêtent des dimensions économique et sociale, lesquelles sont de plus en plus étroitement liées.
发展问题具有经济和社会层面,这两个层面日益连接。
Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel toutes ces recommandations sont liées et se renforcent mutuellement.
我们同意秘书长的说法,这些建议连接和辅成的。
Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.
个环状珊瑚由若组成,这些由暗礁连接,围绕成一个完全封闭的环礁湖。
La fréquence et l'ampleur accrues des catastrophes naturelles posent une série de problèmes distincts encore qu'interdépendants.
自然灾害日益频繁且规模不断扩大,形成了一连串单独的但却连接的挑战。
Il s'applique également aux services liés au transport transfrontière d'électricité par réseaux interconnectés et de gaz par gazoduc.
它也包括了与通过管道和连电网跨界输送电力和天然气有关的服务。
Les nouvelles installations pourraient être construites en surélevant les bâtiments actuels et reliés par des passages couverts.
可在现有楼房的平顶上增建这些会议室,用有顶棚的走道连接。
D'abord une cause technique: l'interconnexion des réseaux informatiques qui sous-tendent désormais l'essentiel des activités productives.
目前作为大量生产活动后盾的计算机网络的连接程度越来越高。
Cette idée d'interconnexion est primordiale pour tous les efforts concrets que nous déployons aux fins du développement durable.
这种连性的远景对于我们在可持续发展方面作出的所有切实努力有着重要意义。
Les conflits d'Afrique centrale sont reliés entre eux et les stratégies régionales de gestion des conflits sont donc fondamentales.
中非的冲突连接,因此对冲突管理的区域做法关键。
Aujourd'hui, l'économie mondiale est plus que jamais interreliée par le biais des courants d'échanges et des flux d'investissement.
今天,通过贸易和投资流动,世界经济比以往任何时候都更为紧密地连接在一起。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现连,也需要面对面的会议和其他活动支持。
Nous voulons promouvoir la libre circulation des personnes et des biens, rétablissant ainsi les liens brisés qui nous unissaient.
我们希望促进人员和物质流动,从而恢复曾把我们连接但已被切断的联系。
Ces politiques privent également les Palestiniens de leurs aspirations justes à un État palestinien indépendant et d'un seul tenant.
这些政策剥夺巴勒斯坦人建立一个连接、独立的巴勒斯坦国的正当愿望。
Il ressort des diverses expériences nationales que les systèmes d'information sont de plus en plus liés les uns aux autres.
各种国家经验说明不同的信息系统如何越来越多地连接在一起的。
Cette nouvelle constellation de villes reliées entre elles au niveau de la planète est parfois considérée comme un archipel urbain.
这种在全球范围内连接的新的城市大群落常常又被称为城市群。
Elles sont utilisées pour connaître, communiquer et échanger des idées et des informations grâce à des réseaux d'ordinateurs connectés entre eux.
信通技术通过连接的计算机网络,用于检索、通信和交流思想和信息的技术。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。