1.Depuis qu'il a arrêté le sport, il fait du lard.
自他运动之后,他变胖了。
2.Il a été dit qu'il fallait envisager de cesser d'établir des comptes rendus analytiques.
有意见指出,可以考虑简要记录。
3.Dans l'intérêt de la paix, cela doit cesser.
为了平的利益,必须。
4.Cet organe devrait exiger que les États qui donnent asile aux terroristes cessent de le faire.
个机构应要求庇护恐怖分子的那些国。
5.L'occupation constitue une violation flagrante du droit international et la communauté internationale devrait contraindre le Gouvernement israélien à y mettre fin.
占领明显违背了国际法,国际社会应该迫使以色列政府那。
6.Nous rejetons la multiplication de ces tendances et adjurons les États, qui appliquent des mesures coercitives unilatérales, d'y mettre fin immédiatement.
我们还反对扩大种倾向,并敦促采取单方面强制性措施的国立即。
7.Nous demandons aussi à ceux qui, dans la région et en dehors, supportent les insurgés et alimentent l'instabilité en Somalie d'arrêter de le faire.
我们也呼吁区域内外支持索马里叛军并为动乱推波助澜的人。
8.Il faudrait également exercer des pressions sur tous les autres parties et individus qui aident la LRA pour qu'ils arrêtent immédiatement de le faire.
还应当对协助上帝抵抗军的所有其他各方个人施加压力,要求立即。
9.Ces gens ont manifesté le souhait ferme et clair que le processus de Bonn fonctionne, et que ceux qui y résistent ou le sapent cessent de le faire.
他们正在表示坚定明确的愿望,希望波恩进程取得成功,希望那些正在抵制或破坏该进程的人。
10.Bien que le recours aux TRUG ait été suspendu pour cause de mauvaise publicité, le Rapporteur spécial a appris que ce moratoire de fait ne serait peut-être que temporaire.
11.Outre le Conseil de sécurité, la Commission de consolidation de la paix a aussi un rôle central à jouer pour mobiliser l'appui requis, si possible avant même la fin des combats.
12.Les pays qui étaient ouverts à la réinstallation des réfugiés ont depuis arrêté de le faire conformément au droit international et le Botswana ne rapatrie pas les réfugiés vers leurs pays d'origine.
13.Le Quatuor demande l'arrêt immédiat et complet de toutes les violences et se félicite des efforts déployés par le Gouvernement égyptien et d'autres pour faire cesser sur-le-champ toute action armée des groupes palestiniens.
四方会议要求立即全面一切暴力行动,并欢迎埃及政府其他国为实现巴勒斯坦团体立即全面武装行动所的努力。
14.Si le Conseil exécutif se prononce contre l'inspection par mise en demeure, les préparatifs sont interrompus, il n'est donné aucun autre suite à la demande d'inspection, et les États Parties intéressés sont informés en conséquence.
15.Nous demandons instamment à tous ceux qui continuent à employer, produire, acquérir de quelque autre manière, stocker, conserver ou transférer des mines antipersonnel de cesser immédiatement de le faire et de se joindre à nous pour éliminer ces armes.
立即并同我们一起完成消灭类武器的任务。
16.Nous continuerons, à l'ONU et dans tous les autres forums internationaux, de demander des comptes au Japon pour son élimination, à des fins politiques, de la Chongryon et des Coréens au Japon, à moins qu'il n'y mette un terme.
17.Les États-Unis et d'autres ont essayé à plusieurs reprises d'entamer un dialogue avec les dirigeants érythréens, notamment dans le but de les convaincre d'arrêter, mais, à ce jour, les Érythréens ont repoussé toute tentative d'engager un dialogue de fond.
18.Nous demandons instamment à tous ceux qui continuent à utiliser, mettre au point, produire, acquérir de quelque autre manière, stocker, garder et transférer des mines antipersonnel de cesser immédiatement de le faire et de se joindre à nous pour éliminer ces armes.
19.Nous appelons tous ceux qui continuent à employer des mines antipersonnel ainsi que ceux qui en mettent au point, en produisent, en acquièrent de quelque autre manière, en stockent, en conservent ou en transfèrent à arrêter dès maintenant de le faire et à se joindre à nous pour éliminer ces armes.
20.L'importance d'un appui continu de la part du Gouvernement national au programme Bolsa-Escola (versant une indemnité aux familles qui retirent leur enfant du marché de l'emploi afin de le scolariser) et à un programme destiné à mettre fin à l'exploitation sexuelle des enfants a été intégrée de manière réussie aux préoccupations nationales.