1.Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长止敌对行动。
2.L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.
非洲统一组织向双方提出一项止敌对行动。
3.Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.
各方已经表示它能守此和止冲突决心。
4.Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.
导致止敌对行动和将对清真寺控制移交给高级神职人员。
5.Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.
这次侵入安全违反了《止敌对行动》安全安排。
6.Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.
双方应继续发展这个有限,止暴力和开始进行对话。
7.Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.
我呼吁苏丹政府守它所签署火,止达尔富尔地戮活动。
8.L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.
止敌对行动要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部两个集合点。
9.Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.
更积极一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订止敌对行动。
10.Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.
它仍应当是临时,主要是为了给火或止军事行动守提供帮助。
11.La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.
26日签署止敌对行动,是一个积极事态发展,我们希望继续这一趋势。
12.L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.
6月17日从黎巴嫩南部向以色列发动火箭袭击,是严重违反止敌对行动行为。
13.Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.
他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动限制,违反了《止敌对行动》。
14.À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.
在这方面,该支持止巴勒斯坦人之间任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。
15.En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.
此外,还预料会参加者将签署止敌对,以及保证人道主义援助物品安全运送。
16.Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.
自从《止敌对行动》签署以来,国内流离失所者状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。
17.L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.
止武装对抗将促使联索政治处启动安全部门改革进程并使国际社会能够更多参与。
18.La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.
黎巴嫩南部沿蓝线地局势仍然紧张,有可能出现更多严重违反止敌对活动行为。
19.Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.
因此我们敦促双方开展对话,签署止敌对行为并走上和平之路。
20.Il a réaffirmé qu'il importait au plus haut point de préserver l'intégrité de l'Accord de cessation des hostilités et le statut de la zone temporaire de sécurité.