Les nouvelles relations entre l'État et la Polynésie française seront définies après l'aboutissement du processus constitutionnel.
旦宪法程序完成,家和法属波利尼西亚之间新关系将变得明了。
Les nouvelles relations entre l'État et la Polynésie française seront définies après l'aboutissement du processus constitutionnel.
旦宪法程序完成,家和法属波利尼西亚之间新关系将变得明了。
Au cours des discussions, il est apparu que les recommandations formulées recueillaient l'appui général des participants et que les opinions convergeaient.
在讨论过程中变得点是,所拟议建议得到了与会者广泛支持,产生了趋于致看法。
Il était à nouveau évident qu'une approche collective s'imposait pour promouvoir la cohérence entre les systèmes commercial, monétaire et financier internationaux.
同样变得可见是,需要采用种集体办法促成际贸易、货币和金融体系之间致性。
Toutefois, il a ajouté que ce point ne serait éclairci qu'à l'issue de l'examen de la question de la portée de l'immunité.
但是,他又说,在研究了豁免范围以后,个问题只会变得更为。
Sur ce point, je voudrais me féliciter de la coopération qu'elle a rencontrée auprès du Comité, ainsi que les perspectives d'assistance dont les contours deviennent de plus en plus clairs.
在点上,我欢迎我们在委会内部获得合作,以及援助前景,援助形式已变得更加。
Depuis lors, c'est avec horreur que nous avons tous pris la mesure de l'ampleur et des conséquences du tremblement de terre en Asie du Sud à mesure qu'elles apparaissaient plus clairement.
自那时以来,我们直恐惧地注视着南亚地震全部规模和影响变得更加。
Et ceci a été amplement illustré par l'important fait suivant : malgré les graves divergences quant au règlement de la crise iraquienne, la situation, en fin de compte, rentre dans le champ juridique de l'Organisation.
以下重要事实使点变得格外:虽然在如何解决伊拉克危机方面存在尖锐分歧,但是局势最终还是归结于联合合法领域。
Le Gouvernement a veillé à rendre visible la situation respective des femmes et des hommes par la production de statistiques ou la réalisation d'enquêtes et à sensibiliser les différents acteurs en charge des politiques publiques.
政府已注意通过编制统计资料、展开调查和提高主管公共政策不同部门认识,使得妇女和男子各自情况变得更加。
Nous, fils de ce continent, mesurons l'importance particulière que revêt pour nos pays le Centre de Lomé, quand on sait que chaque jour se précisent un peu plus des menaces de nature inédite contre le monde libre.
作为非洲大陆之子,我们认识到洛美中心对我们各具有特别重要意义,因为我们知道,对自由世界史无前例威胁每天都变得更加。
Leurs multiples aspects, y compris en ce qui concerne les envois de fonds des migrants, apparaissent de plus en plus clairement, et les initiatives internationales prises récemment pour réduire le coût des transferts sont un phénomène positif.
移徙问题多层面影响,包括汇款问题,现在变得越来越,近来减少其转移成本全球倡议将产生正面影响。
Dans les cas où l'on est parvenu à un accord général, il a été clairement entendu que celui-ci était sans préjudice de la possibilité pour les délégations de reconsidérer les projets d'articles à un stade ultérieur, lorsque l'économie de l'ensemble de la convention se dégagerait plus nettement.
对达成普遍致意见,有项明确谅解,即不会损害代表团在日后某个阶段,当公约整个构架变得时,重新审议条文草案能力。
Mais il semble de plus en plus évident qu'il faudra un engagement, un appui et des moyens financiers constants dans les décennies à venir pour empêcher de nouvelles contaminations, diminuer les taux de morbidité et de mortalité associés au VIH et aider les sociétés, les communautés et les ménages à faire face aux fléaux de l'épidémie.
在今后数十年中将需要持续承诺、支助和资金来预防新感染、降低因艾滋病毒造成疾病和死亡并帮助各个社会、社区和家庭应付流行病负担,点变得日益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。