Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.
当然,我们将承担种损失的一切费用。
Nous prendrons, bien entendu, à notre charge tous les frais que cette erreur aura occasionnés.
当然,我们将承担种损失的一切费用。
Le Département n'a ménagé aucun effort pour absorber les coûts de la couverture de l'événement.
该部已为承担报道一事件的费用做出一切努力。
En d'autres termes, c'est le FNUAP qui supporte les risques et assume les éventuels frais de préfinancement.
意味着人口基金承担风险和一切预先提供资金的费用。
Le Conseil serait chargé de préciser les mesures correctives et de veiller à leur application, et Microsoft assumerait tous les coûts liés à son fonctionnement.
监督委员会将负责确定补救办法的具体做法,并监督些做法的实施,同时,微软公司将承担与监督委员会运相关的一切费用。
Dans le même temps, il faut déployer les efforts pour le remboursement rapide des dépenses des opérations prises en charge par les pays en développement.
与此同时,应尽一切努力,早日偿还发展中国家承担的维持和平行动费用。
Le Comité a relevé que dans certains cas, on faisait venir à Arusha, aux frais exclusifs du Tribunal, des témoins qui finissaient par s'en aller sans avoir déposé.
委员会注意到在某些案件中,证人被带到阿鲁沙,一切费用由法庭承担,但未证便离开。
Chaque source de financement est tenue de couvrir toutes les dépenses directes qui doivent être engagées pour réaliser les objectifs des programmes et les dépenses indirectes qui s'y rattachent.
为实现方案目标而必需的一切直接费用和可归属间接费用,由每个资金来源承担。
Le budget ordinaire a servi à financer toutes les dépenses renouvelables engagées au titre des programmes de l'Office en matière d'éducation, de santé et de secours et de services sociaux, ainsi que de services d'appui.
经常预算包括近东救济工程处教育、保健、救济和社会服务方案以及一切支助职能所承担的全部经常性费用。
Le Gouvernement du territoire prend en charge la totalité des frais de fournitures, livres et matériel, et finance les études au Royaume-Uni des jeunes âgés de plus de 16 ans qui ont passé les examens requis.
领土政府承担材料、课本和设备的一切费用,并为16岁以上考试格的学生到联王国学习提供资金。
L'État, conformément à la politique tendant à diffuser la littérature et l'art, garantit aux larges masses toutes les conditions nécessaires pour jouir pleinement de la vie culturelle, aux frais de l'État, des institutions, des entreprises et des organisations sociales coopératives.
国家根据普及文学和艺术的方针,向广大人民群众提供充分享受文化生活的一切条件,所涉费用完全由国家、机关、企业以及社会织承担。
Les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales extérieures à la mission de maintien de la paix doivent consentir par écrit à rembourser à l'ONU toutes les dépenses afférentes aux vols qui n'étaient pas normalement prévus ou programmés.
不承担维持和平任务的联国其他机构和非政府织,必须书面同意向联国偿还与通常没有计划或排定的飞行有关的一切费用。
Il a été déclaré que l'avantage d'un système de dépôt d'avis exploité par une entité privée pourrait être que les dépenses éventuelles n'auraient pas à être supportées par l'État, mais par les entreprises utilisant les services du bureau chargé de l'inscription.
与会者指出,由私人实体掌管备案系统,其好处是,一切费用都无须由政府承担,而是由使用备案处服务的企业来承担。
Elle déclare l'assurance obligatoire pour tous et prescrit que l'assurance maladie prend à sa charge les coûts liés à la grossesse et à l'accouchement (notamment sept examens pour les grossesses normales et autant de consultations que nécessaire pour les grossesses à risque).
疾病保险法宣布保险对所有人是强制性的,并规定疾病保险承担与怀孕和分娩(尤其是正常怀孕的7次检查和高危怀孕必要的一切诊断)有关的费用。
Les candidats ayant obtenu le nombre suffisant de points pour être admis bénéficient des avantages énumérés ci-dessus et les frais de leur scolarité sont assurés par le budget de la République de Serbie conformément à la réglementation relative au financement des dépenses publiques.
分数达到录取线的学生有权享有以上所列福利,他们的一切费用依照公共支出融资条例由塞尔维亚共和国预算承担。
Le Royaume-Uni et l'Argentine ne prélèveront aucun impôt sur les habitants des îles et assumeront la totalité des coûts afférents à la défense et aux relations extérieures; en outre, ils déclareront conjointement que les îles sont une zone spéciale, dénucléarisée, et dont l'environnement est protégé.
联王国和阿根廷将不向群岛征收任何税款,并将承担国防和对外关系的一切费用,而且还将联宣布福克兰群岛为受到生态保护及无核武器的特别地区。
Les représentants de la communauté internationale, qui pourront souhaiter créer un groupe de soutien, accepteront l'obligation réciproque de fournir tout l'appui nécessaire à la mise en œuvre du programme, qui consistera notamment à en partager le coût si le pays en développement concerné honore ses obligations.
国际社会的代表将以有关发展中国家履行自己的责任为前提承担为落实方案提供一切必要支助的对等义务,包括分担方案的费用,国际社会的代表为此不妨建立一个支助小。
L'État Partie requis prendra à sa charge les frais de toute procédure découlant d'une demande d'extradition engagée dans sa juridiction, ainsi que les frais afférents à la saisie, sur son territoire et à la remise des biens concernés ou à l'arrestation et à la détention de l'individu dont l'extradition est demandée.
被请求缔约国承担在其管辖范围内处理引渡请求一切程序的费用和在其境内扣押有关财产和移交财产的相关费用,以及逮捕和监禁被要求引渡的个人的相关费用。
Un moyen de se prémunir contre le risque d'abus de la part du débiteur pourrait être de prévoir des dispositions autorisant le tribunal compétent à rejeter la demande et rendant, dans ce cas, le débiteur responsable envers les créanciers des frais liés à la contestation de la demande et de tout préjudice causé par cette dernière.
对于债务人的可能不当使用,一个处理办法是规定,法院有权驳回申请,而且在此情况下,债务人应对债权人因抵制申请所引起的费用以及由申请所的损害承担一切赔偿责任。
Un moyen de se prémunir contre le risque d'abus de la part du débiteur pourrait être de prévoir, dans la loi des dispositions autorisant le tribunal compétent à rejeter la demande ou rendant le débiteur responsable envers les créanciers des frais liés à la contestation de la demande et l'obligeant à réparer tout préjudice causé par cette dernière.
对于债务人的可能滥用,一个处理办法是在破产法中规定,法院有权驳回申请,或者债务人应对抵制申请所引起的费用以及由此的损害承担一切赔偿责任。
Le chargeur doit apposer sur les marchandises dangereuses une marque ou une étiquette conformément aux règles, règlements ou autres exigences des autorités qui s'appliquent à n'importe qu'elle étape du transport prévu, faute de quoi il est responsable envers le transporteur et toute partie exécutante de toute perte, de tout dommage, de tout retard et de toute dépense découlant ou résultant directement ou indirectement du non-respect de cette obligation.
托运人必须依照预定的货物运输的任何阶段所适用的规则、条例或当局的其他要求,对危险货物加上标志或标签。 托运人未样做的,为因此而直接或间接产生或导致的一切灭失、损坏、迟延交付和费用对承运人和任何履约方承担赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。