Les escortes et les points de contrôle continuent à être réduits dans l'ensemble du Kosovo sans que la liberté de circulation en souffre.
科索沃全境的护送队和检查点在不断减少,并没有对行动自由产生影响。
Les escortes et les points de contrôle continuent à être réduits dans l'ensemble du Kosovo sans que la liberté de circulation en souffre.
科索沃全境的护送队和检查点在不断减少,并没有对行动自由产生影响。
Les attaques contre Abu Hamr et Shangil Tobayi ont été provoquées par celle dirigée contre l'escorte militaire des forces gouvernementales mais n'étaient pas des actes de légitime défense.
袭击Abu Hamra和Shangil Tobayi是因苏政府护送队受袭事件,并非为了自卫。
Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.
法军的6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯的大街小巷随处可见,当时面对的风险由此可见一斑。
Mais l'accroissement des attaques contre le personnel de l'action humanitaire et la recrudescence de l'insécurité exigent que les mesures de sécurité pour le personnel, notamment la protection des véhicules et le renforcement des escortes, soient envisagées.
可是由于对人道主义行动工作人员的攻击增和再暴发不安全情况,必须考虑为工作人员采取安全措施,特别是保护车辆和强护送队。
Le 13 septembre, un convoi gouvernemental se dirigeant vers Umm Baru, au nord-ouest d'El Fasher, a été pris en embuscade par une autre faction rebelle en deux endroits, et au moins neuf soldats gouvernementaux et six soldats du SLM auraient été tués.
13日,又一反叛派系在两个地方伏击了前往法希尔西北Umm Baru的政府护送队,据报至少有9名政府士兵和6名苏运动士兵丧生。
Le même jour, un convoi du Centre de coordination de la lutte antimines de la MINUEE transportant 18 chiens renifleurs de mines a été retenu à un poste de contrôle à Forto, dans le secteur centre, mais a été finalement autorisé à franchir la frontière vers l'Éthiopie.
另外,当天埃厄特派团地雷行动协调中心运送18只探雷犬的护送队在中区Forto的一个检查站被拦截,最后才获准跨界进入埃塞俄比亚国境。
L'opposition armée a pris pour cible des symboles du Gouvernement tels que des postes de police, des postes de douane, des établissements chargés de la collecte du « zakat » (impôt religieux) et des banques, ainsi que des dirigeants de conseils populaires qui ne leur étaient pas acquis, et s'en sont pris à des convois acheminant des secours.
武装反政府力量以警察哨所,海关、救济税务局和银行等一些政府设施以及不支持他们的土著机构的领导人为攻击对象,也攻击救济品护送队。
À propos d'une question connexe, le Gouvernement soudanais a affirmé, et ses affirmations ont par la suite été corroborées par des sources indépendantes, que les rebelles ont utilisé des camps de déplacés pour lancer des attaques contre les convois de secours et les responsables gouvernementaux, actions qui mettent clairement en danger les civils car elles risquent de provoquer une réaction militaire de la part des forces armées gouvernementales.
在另一个相关的问题上,苏政府一直坚持说,且这些说法后来被独立来源所证实,反叛分子一直在利用流离失所者营地对救济品护送队和政府官员发动攻击,这些行动可能会引政府部队的军事反击,从明显会危及平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。