Ceux qui ont essuyé trois refus d'emploi, par manque de qualifications, peuvent également y participer.
凡因缺乏资格而三次拒绝青年人也可参与这个方案。
Ceux qui ont essuyé trois refus d'emploi, par manque de qualifications, peuvent également y participer.
凡因缺乏资格而三次拒绝青年人也可参与这个方案。
Autant dire que plus une personne a bénéficié d'une éducation importante, plus elle aura de chances d'être employée.
这意味着,一个人接受教育越多,机会也就越大。
La grande majorité des chômeurs reclassés a trouvé du travail dans le secteur des services.
找到工作人绝大多数是服务业部门。
Les mères sont les plus nombreuses à ne pas travailler pendant la première année de la vie de leur enfant.
婴儿出生后第一年,母亲可能性最小。
Un photographe palestinien travaillant pour l'agence de presse allemande et se trouvant du côté israélien avait été grièvement blessé.
一名德国新闻社巴勒斯坦人受重伤,当时他站在“以色列”一侧。
Le tribunal a déclaré que ce privilège était réservé à toutes les mères qui travaillaient, qu'elles soient salariées ou travailleurs indépendants.
法院阐明这项特权是为所有工作母亲保留,不论她们是,还是自营者。
L'Iraq affirme que de nombreux bénéficiaires du paiement d'heures supplémentaires étaient occupés à des tâches administratives, financières, comptables et de maintenance.
伊拉克声称,时工资许多领取者是以行政、会计和维修人员身份。
Une récente modification permet maintenant de verser ces prestations à toutes les femmes qui travaillent, qu'elles soient employées régulièrement ou travailleuses indépendantes.
最近改革是把这些福利推广到所有参加工作妇女,不管是正式人还是独立工人。
Le droit de grève des travailleurs liés par un contrat de travail ne peut être limité que dans les cas prévus par la loi.
只能根据法律规况对依照劳动合同者罢工权进行限制。
Un employé dont le contrat a pris fin ne peut être recruté en vertu d'un nouveau contrat s'il doit être chargé des mêmes fonctions.
如果履行职责相同,不得按不同合同重新解工人。
Les Roms ne bénéficient pas encore de l'égalité des chances dans la mesure où bon nombre d'entre eux ne sont pas suffisamment qualifiés pour trouver un emploi.
但是,他们还没享有平等机会,因为许多罗马人还不具备适当资格。
Par ailleurs, le juge est tenu, dans le cas de travailleurs dépendants, de décréter que le versement se fera sous forme de retenue sur le salaire par l'employeur.
此外,对于依附性劳动者,要求法官责令主扣除其部分工资作为抚养费。
Si un salarié est embauché à titre temporaire pendant plus de 2 ans, il doit obligatoirement être traité comme un employé qui a signé un contrat permanent.
如果有员为临时员时间过两年,则必须承认该员业已转为永久合同。
Dans de nombreux pays, elles continuent d'être parmi les premières à être licenciées et les dernières à être embauchées, en particulier les nouvelles arrivantes sur le marché du travail.
许多国家妇女,特别是新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去工作、最后重新人。
Malheureusement, il ne faut pas écarter l'idée que la préparation d'un attentat terroriste ou son exécution se fait avec la participation de mercenaires, recrutés spécialement pour leurs qualifications professionnelles.
遗憾是,不能排除专门因其职业技巧而佣军可能招募从事犯罪行为,准备或实施恐怖主义攻击。
En outre, il est avéré que les immigrés sont souvent parmi les premiers licenciés en période de difficultés économiques et sont les derniers à être réembauchés par la suite.
此外,有一些证据显示,在经济困难时候,移民一般属于头一批解人,而困难过后,他们又是最后人。
Dans de nombreux pays, elles continuent d'être parmi les premières à être licenciées et les dernières à être embauchées, en particulier les nouvelles arrivantes sur le marché du travail.
许多国家妇女,特别是新进入劳动力市场妇女,仍旧属于最先失去工作、最后重新人。
Les intéressés sont recrutés selon les conditions d'emploi établies par leur organisation et sont déployés à des moments critiques pour soutenir l'action intégrée du système des Nations Unies sur le terrain.
这些人是按其组织所确立服务条件,部署在各重要处,以支持联合国系统在当地综合努力。
Le Comité parvient à la même conclusion concernant la demande d'indemnisation au titre des traitements payés aux cinq salariés expatriés qui n'ont pas été détenus, soit un montant de US$ 42 662.
关于五位未拘留外派工资付款索赔,小组得出了同样结论,计为42,662美元。
La CEPALC a informé le Comité que depuis qu'elle avait publié des instructions écrites à cet effet, il n'y avait eu aucun cas de rengagement d'expert en qualité de consultant.
拉加经委会告知委员会,自它发布大意如此书面信件以后,就再没出现过专家再次为顾问况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。