Il débite des mensonges à jet continu.
话连篇。
Il débite des mensonges à jet continu.
话连篇。
Après deux heures, il a enfin admis qu’il avait menti sur ce point.
两个小时以后终于承认在这方面说了话。
Ses mensonges ont dégoûté ses amis.
的话使的朋友们感到厌恶。
Ce document ment tellement, et si souvent, qu'il mérite un commentaire.
这份文件话连篇,不值得评。
Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.
在铺天盖地的愚节话里,当你碰到件特别糟糕的事时,却没有相信了。
Si les membres du Comité viennent à Gibraltar les inventions de l'Espagne seront démenties.
如果特别委员会成员真能访问直布罗陀,则西班牙的话会被拆穿。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是话。
Il est manifeste que le Gouvernement américain se trouve dans une situation délicate par suite de ses propres incohérences et mensonges.
显然,美国政府由于话连编,前后矛盾,感到尴尬。
La vérité apparaît dans toute sa simplicité si l'on fait abstraction de la rhétorique habituelle et des représentations mensongères de l'Observateur palestinien.
露巴勒斯坦观察员的惯用词藻和话,事实真相就昭然若了。
Mais, s'il n'a aucune aide constructive à proposer à l'Ouganda, ennuyer la Commission avec des détails inutiles et mensongers ne présente aucun intérêt.
但如果它不想向乌干达提供任何援助,而是用那些毫无价值和话连篇的细节来骚扰委员会,则点意思也没有。
Après l'arrestation d'Arutyuniantz, Garushyantz a reconnu avoir déclaré faussement qu'Arutyuniantz avait commis les meurtres, dans l'espoir que celui-ci ne serait pas appréhendé et qu'il ne le contredirait donc pas.
在Arutyuniantz被逮捕之后,Garushyantz承认,在有关Arutyuniantz有过谋杀行为问题上,说了话,希望Arutyuniantz不会被逮捕,因此就不会提供相互矛盾的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。