Comprimé sacs sous vide et sur plus de 100 produits.
真空压缩一百多个产品。
Comprimé sacs sous vide et sur plus de 100 produits.
真空压缩一百多个产品。
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
2er temps : Compression.Le piston remonte, les 2 soupapes sont fermées, le mélange se comprime.
压缩。活塞上,进气阀和排气阀都关闭,混合物被压缩。
La proposition ayant été rejetée par l'organe législatif local, le Gouverneur avait donc proposé de comprimer les effectifs de la fonction publique.
但关岛议会反对这一提议,总督只得改而提出解工作人员。
Pour les pays en développement, cela s'est traduit par une baisse des recettes d'exportation, déjà comprimées par les prix des produits de base.
对已经受到商品价格低下影响的发展中国家来说,这对出口收入产生了不利影响。
Tous les CSLP analysés clament à l'unisson la nécessité de restructurer, de comprimer les effectifs, de recouvrer les coûts et de diminuer les salaires des enseignants.
所审查的所有减贫战略文件均如出一辙,竭力鼓吹结构调整、精简机构、回收成本和降低教师报酬的必要性。
Les entreprises peuvent prendre des mesures draconiennes pour restaurer les profits en réduisant le facteur travail, en comprimant les stocks et en diminuant les dépenses d'investissement.
公司可以采取猛烈措施来恢复利润,如减少劳力投入、削减存货和减少资本支出。
À cet égard, nous avons souligné que même si une procédure était parfaite, comprimer son application dans une période trop courte pourrait souvent être une thérapie fatale.
这方面我们已经强调指出,一个程序不论在实验中如何有效,如果把它的应用时间压缩的太短,常常会变成一种致命疗法。
Un bon soutien-gorge maintient bien la poitrine, mais ne la comprime pas. Il ne laisse donc aucune marque sur la peau, tant au niveau des épaules que du dos.
好的胸罩要贴合乳房形状,却不对其造成挤压,不会在胸部、肩部和背部的任何地方留下印记。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物质抛射及其相关的冲击波都是空间天气的重要推动因素,因为这些现象会压缩磁圈并触发地磁风暴。
Les pays qui ont réussi à comprimer les délais de réduction de la misère ont connu une trajectoire de croissance qui a engendré des modifications structurelles radicales de leur économie.
消除绝对贫穷所用时间缩短的国家走了一条完全改变其经济结构的增长道路。
Cet usage consistait à comprimer les pieds et les orteils à l'aide de bandelettes de manière à ce que la taille du pied de la victime n'excède pas sept à huit centimètres.
这种习俗的具体做法是用绷带将双脚和脚趾紧紧裹住,把两只脚裹成三寸金莲。
La diminution de la masse salariale en comprimant les effectifs de la fonction publique et en supprimant les doubles emplois est un élément de la stratégie adoptée pour contenir les dépenses publiques.
控制支出的战略的要素之一是压缩公务员的编制,裁减冗员,从而减少领取薪水的人数。
Il avait donc fallu comprimer à la dernière minute le programme prévu pour les ateliers, certains ateliers étant obligés de commencer l'après-midi d'un jour et de poursuivre leurs travaux le lendemain matin.
这样就有必要在最后一刻对计划中的讲习班日程表加以压缩,其中某些讲习班不得不从下午开始并在次日早晨继续举行。
Ce faisant, ils éliminent des pans entiers des systèmes de gestion classique, comprimant les catégories d'emploi, créant des équipes spécialisées en formant des employés polyvalents, simplifiant les procédures et rationalisant les structures administratives.
在此进程中,它们正取消传统管理方式中的许多层级,压缩工作类别、创造工作团队、训练受人员的多层级技能、简化工作程序和精简行管理。
Une étude récente sur la situation dans les pays de l'OCDE a montré que, dans nombre de pays, les bureaux de statistique ont vu leurs ressources fortement comprimées ces dernières 5 à 10 années.
最近对经合组织国家的情况进行的一项调查显示出,在许多国家里,在过去5年到10年内,统计局的资源遭到大幅度裁减。
Il ne peut cependant pas comprimer ses effectifs pour diminuer ses dépenses, non seulement parce qu'il manque cruellement de personnel, mais aussi parce que ses finances seraient immédiatement grevées par le paiement de ces indemnités.
但是,工程处很想为缩小赤字而裁减工作人员,但是由于目前的人员编制已经低于可以接受的水平,而且支付解偿金在短期内对财有很大影响,因此这种做法负担不起。
Nous soulignons en outre qu'un tel exercice ne vise pas à comprimer les dépenses de l'Organisation ni à opérer des coupures budgétaires ni à financer un plus grand nombre d'activités au moyen des ressources existantes.
我们进一步强调,这项工作的目标不是减少开支,也不是降低预算额并以现有资源开展更多的活动。
Le Service de la gestion des placements et son conseiller estimaient qu'on pouvait vendre l'immeuble en réalisant un bénéfice, net des frais, par une transaction négociée à titre privé ou par adjudication limitée, pour comprimer les coûts.
投资管理处及其顾问认为,这座大楼可以通过私下谈判达成交易或有限招标过程以减少开支来出售,扣除费用后还可获利。
Pour lui, la solution qui conviendrait le mieux pour l'exécution du projet serait de comprimer les délais en réduisant le nombre de phases d'intervention sur ces deux bâtiments, et de hâter la construction du bâtiment des conférences temporaire.
秘书长认为,实施该项目的最妥当办法就是减少秘书处大厦、会议楼和大会大楼翻修的阶段数量,同时加快临时会议楼的建造,从而缩短时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。