Ce garçon désobéit à son professeur.
这个男孩不听老师的话。
Ce garçon désobéit à son professeur.
这个男孩不听老师的话。
Il désobéit à la loi.
他违反了法律。
Seuls quelques enfants désobéissent et épousent la personne de leur choix.
只有少数孩子不服家长意旨,跟自己所选的对象结了婚。
Mais lorsque quelqu'un se montre désobéissant, ne lui donnez-vous pas une claque?
但是如果有顽固对抗,你就不会给他一记耳光吗?
Six d'entre eux auraient désobéi et se seraient rendus au village voisin de Tlazoquico.
据报告,其中六违抗军,前往附近的Tlazoquico村。
L'homme aurait franchi illégalement la frontière et désobéi au soldat qui lui ordonnait de s'arrêter.
据称,这名男子非法越境,没有听这位士兵叫他下的命。
Il semblerait que les gardiens en augmentent la puissance lorsque M. al-Marri est jugé «désobéissant».
据报告,当认为他“不老实”时,电扇的转速就会提高。
Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.
许多这些儿童是因为旷课不服父母而被监禁的。
T'acharnes pas aguellid, j'ai clairement désobéis à la loi 5.1 et s'ils avaient un doute, je leur ai confirmé dans l'appeal.
我很明显的违反了规则5.1,并且当他们有疑问的时候,我在他们的询问中向他们确认了。
L'armée israélienne, appuyée par des véhicules blindés, a imposé un couvre-feu sur les quartiers réoccupés, menaçant d'abattre toute personne qui désobéirait aux ordres.
以色列军队配备装甲车,对于重新占领的地区实施宵禁,威胁射击任何不遵守命的。
Cependant, malgré la condamnation internationale, les LTTE continuent de désobéir et d'ignorer leurs engagements de démobiliser les enfants et de cesser leur recrutement.
尽管它在国际上受到谴责,但猛虎组织继续违反无视它作出的让儿童复止征募儿童的承诺。
Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.
有一名20岁的青年居然因不听话被父母关了进来。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息是所能做的最坏的事情就是不遵上帝的旨意。
Selon le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, les soldats devraient avoir pour instruction de désobéir aux ordres manifestement illégaux, faute de quoi ils risqueraient des poursuites.
法外、即审即决或任意处决问题特别报告员指出,应该向士兵们发出指示,他们有义务不服明显非法的命,否则他们将受到起诉。
Chaque fois que les esclaves se révoltaient ou étaient en proie au mal de mer, ou s'ils désobéissaient à leurs ravisseurs, ils étaient jetés dans les eaux glacées de l'Atlantique.
奴隶们如果反抗或晕船,或对掳走他们的有任何不,就会被扔进冰冷的大西洋。
En Inde par exemple, un bon nombre de personnes appartenant à la caste inférieure a désobéi aux lois interdisant la conversion et il a été impossible de sanctionner chaque cas individuel.
例如在印度,许多较低种姓的就不遵守反皈依法,而且也不可能惩罚每一个。
Les officiers des FDI qui avaient arrêté a-Shafi l'avaient accusé de désobéir à un ordre du commandant de la zone sud interdisant aux citoyens israéliens de pénétrer sur les territoires palestiniens.
首先拘留a-Shafi的以色列国防军官员谴责他违反了南方司部司的命,该命禁止以色列公民进入巴勒斯坦领土。
Si le Secrétariat répond qu'il n'est pas prêt à fournir les informations demandées en public, la question devra être examinée dans d'autres organes qui devront déterminer pourquoi le Secrétariat désobéit aux États Membres.
如果秘书处答复说,秘书处不愿意公开提供信息,那么这一事项就必须在其他机构讨论,并需要了解秘书处不遵循会员国意愿的因。
Interdire l'importation ou l'exportation, en vue de leur diffusion dans d'autres localités, d'imprimés et d'enregistrements vidéo et audio subversifs qui favorisent les conflits ethniques ou incitent à désobéir aux organes compétents de l'État.
禁止煽动扰乱局势、加剧民族间矛盾或鼓动不服相关国家机构管理的印刷品、磁带录像制品的进出口,防止这些制品流通到其他地方。
Un plus grand nombre de femmes que d'hommes estiment que ces derniers ont le droit de battre leurs femmes et elles citent des raisons parfois étranges : ne pas faire le ménage à la satisfaction du mari, lui désobéir ou lui demander s'il a des rapports avec d'autres femmes.
认为男有权殴打妻子的妇女的数量要比男性多,她们给出了很多奇怪的理由:没有按照丈夫的意愿完成家务劳动,不服丈夫或者询问他们是否与其他妇女有染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。