Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
有的(m)和(n)分段相应地重新。
Renommer les anciens sous-paragraphes m) et n) en conséquence.
有的(m)和(n)分段相应地重新。
Renommer les anciens sous-paragraphes ii) à vi) en conséquence.
有的分段(二)至(六)相应地重新。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
预期成绩(b)改为绩效指标(a)㈥。
Supprimer la réalisation escomptée a) et renommer les réalisations escomptées suivantes en conséquence.
删除预期成绩(a),后面的预期成绩随之动。
Insérer et renommer l'alinéa b) en tant qu'alinéa a) vi).
预期成绩(b)移作绩效指标(a)㈥。
Lier l'alinéa b) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) ii).
把绩效指标(b)与预期成绩(a)挂钩改为“(a)㈡”。
Lier l'alinéa c) i) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iii).
把绩效指标(c)㈠与预期成绩(a)挂钩改为“(a)㈢”。
Lier l'alinéa c) ii) à la réalisation escomptée a) et le renommer a) iv).
把绩效指标(c)㈡与预期成绩(a)挂钩改为“(a)㈣”。
Supprimer les indicateurs de succès a) i) et ii) et renommer les indicateurs suivants en conséquence.
删除绩效指标(a)㈠及㈡,后面的指标随之动。
Il est proposé de renommer la composante Gouvernance et administration publique « Administration transitoire du Timor oriental ».
治理和公共行政部门改称东帝汶过渡行政当局。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b).
删除有绩效指标(b)㈡,指标(a)㈡改为(b)㈡。
Supprimer l'indicateur de succès existant b) ii) et renommer l'indicateur a) ii) en tant qu'indicateur b) ii).
删除有绩效指标(b)㈡,指标(a)㈡改为(b)㈡。
Supprimer les alinéas b) et c) et renommer la réalisation escomptée d) en tant que réalisation escomptée b).
删去预期成绩(b)和(c)预期成绩(d)改为预期成绩(b)。
Renommer l'indicateur b) i) en c) i) et ajouter l'expression « et de méthodes d'action humanitaire » entre « principes directeurs » et « appliqués ».
(b)㈠改为(c)㈠,这段文字改为:“在外地一级执行的政策准则和采取人道主义行动的方法数目增加”。
La Réunion est convenue, à la demande d'une délégation, de renommer « Dépenses afférentes aux affaires » la rubrique budgétaire intitulée « Fonds de réserve ».
根据一个代表团的提议,会议决定预算项目“应急费用”更称“审案费用”。
Renommer l'indicateur b) ii) en c) ii) et le reformuler comme suit : « ii) Nombre de stratégies interorganisations approuvées mises en œuvre sur le terrain ».
(b)㈡改为(c)㈡,这段文字改为:“商定的机构间战略的数目增加”。
Nous applaudissons la proposition soumise par M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui consiste à renommer le Fonds amélioré « Fonds central d'intervention d'urgence ».
我们欢迎主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生改进后的基金改名为“中央应急反应基金”。
Recommande au Conseil du commerce et du développement de renommer le Groupe de travail « Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme », conformément à la terminologie employée par l'Assemblée générale.
向贸易和发展理事会建议工作队重新命名为战略框架和方案预算工作队,以与大会当前的用语保持一致。
Dans l'indicateur a), ajouter l'indicateur suivant et renommer a) iii) l'indicateur de succès a) ii) : « a) ii) Augmentation du nombre d'émissions de radio distribuées directement aux stations de radiodiffusion, par langue et par région ».
新增以下指标有的指标(a)㈡重改为(a)㈢:“(a)㈡ 按语言和地区分列的直接发送给广播电台的广播节目有所增加”。
Il était possible, selon un avis, de régler la question plus simplement en insérant les mots “ou renommer” après “nommer” au paragraphe 2 et en supprimant la référence à la confirmation d'une nomination.
有与会者称,在该问题上较为简单的解决办法是,在第(2)款“指定”一词后插入“或重新指定”一语,删除提及对指定加以确认的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。