有奖纠错
| 划词

Malgré ces mécanismes de survie, la ténacité de la population libérienne et sa capacité de s'adapter à de nouveaux chocs économiques sont devenues très limitées.

尽管有些应付办法,但利比里亚人民应力及其随进一步经济冲击而调力现很有

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène a été observé dans de nombreux pays, qu'il s'agisse d'économies développées, en développement ou de transition, et semble indiquer que les transferts familiaux réagissent avec plus de souplesse que les transferts publics pour absorber les chocs économiques à grande échelle.

现象已许多国家,包括发达国家、发展中国家和转型经济体出现,似乎表明家庭转移应付大规模经济冲击方面,可比公共资金转移会更灵活,更有反应力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rester, restes, restite, restituable, restituer, restitution, resto, restoroute, restreindre, restreint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接