Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人用手势交谈。
L'amitié entre ces enfants s'est renforcée grâce aux activités ludiques.
通过这些娱乐活动,孩子们间友谊得到增强。
Cette jeune fille a une grâce infinie.
这位姑娘优雅至极。
Il nous a fait la grâce d'accepter notre invitation.
承蒙他接受我们邀请, 不胜荣幸。
La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.
口感柔软高贵由于细腻成熟干涩感。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很,温情,毫不温柔,没有风度。
La jeune fille accepte avec bonne grâce, elle arrange sa chevelure et prend la pose.
姑娘愉快地接受了他请求。她理整齐头发,好姿势。
On voit le tarif reduit grâce au gouvernement .
政府下调了我们行业税率。
Grâce à l'extraction de bio-ingénierie des produits.
产品通过生物工程提取。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而,无限(交感)连通。
Facile à enfiler grâce à sa taille élastique !
腰部松紧带让穿着更方便!
La grâce, c’est la loi du mouvement descendant.
神恩,下降运动法则。
De grâce, cherchez plus loin que Malajube et Karkwa.
音乐之声 À vous de décider.
La compagnie est reconnue grâce à son effet significatif.
这家公司因其显著效率而闻名 。
Grâce aux policiers, très peu ont été blessés.
由于警察保护,受伤情况较少。
On travaille le fait grâce à des méthodes de désinformation.
证明客观方法对认定事实有重要影响。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
Le droit de grâce appartient au président de la République.
赦免权属于共和国总统所有。
Grâce au haricot magique, ils ne manquèrent plus de rien...
多亏了这个四季豆,杰克和妈妈什么也不少了。
On améliore la logistique hospitalière grâce à l'installation d'ordinateur.
我们安装计算机以改善医院后勤保障工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Bon, d'accord, un seul verre, répondit-il de mauvaise grâce.
“好吧,就喝一杯。”他态度生硬地说。
Je suis la maman la plus heureuse du monde grâce à vous!
们,我是世界上最快乐妈妈了!
C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.
一个罪人在接受他裁判以前,可以有一个无罪要求,人们应该让他得到满足。
Arthur voit une belle dame, dans une barque. Il lui demande, avec grâce, l’épée.
亚瑟看见,在小船上有个美丽女士,他优雅向那位女士寻求那把剑。
Nous les relèverons grâce à notre créativité.
我们创造力是解决问题关键。
Grâce à la musique et grâce aux cassettes, c’était comme s’il était présent.
通过音乐和磁带,就像他在那里。
Mais je vous demande une grâce, si quelqu’un vient me demander pour chanter dehors, refusez-moi.
但是我向您求一个恩典,如果有人来求我到外面唱歌,替我拒绝他。
Aujourd'hui, grâce à toutes ces antennes, elle a grandi.
今天,多亏了所有这些天线,它提高了威望。
De grâce, restez ! je vous aime !
“求求,不要走!我爱呀!”
Léa, étudiante en philosophie, a trouvé un travail grâce aux petites annonces.
Léa,学系大学生,多亏了小广告,找到了一份工作。
C'est grâce à elle que les chats sont vénérés en Égypte.
多亏了她,猫在埃及才受到尊敬。
Hé ! bien, oui, n’est-ce pas ? ajouta-t-il avec grâce.
“那么答应了,是不是?”他妩媚地补上一句。
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
Oh ! grâce ! grâce ! pardon ! cria la misérable en tombant à genoux.
“噢!饶了吧!饶了吧!宽恕我吧!”卑鄙女人跪在地上大喊求饶。
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我们有六百五十万次浏览量!
Mais nous trouverons des réponses grâce à notre créativité et à notre persévérance.
但我们会通过创造力和毅力找到解决方案。
C'est grâce à un coup de génie de Gustave Eiffel qu'elle est restée debout.
多亏了古斯塔夫 埃菲尔这位天才它能够屹立不倒。
Grâce aux basques, qui marquent les hanches.
通过衣服下摆来强调臀部。
Que je fasse grâce à ce moricaud ?
“饶了这个畜生?”
Une jeune fille raffinée et pleine de grâce...
年轻貌美 高雅端庄。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释