有奖纠错
| 划词

Ce sont seulement les résidus.

仅仅是

评价该例句:好评差评指正

Il a abondonné les résidus.

他把扔了。

评价该例句:好评差评指正

Si les résidus solides sont dangereux, ils doivent faire l'objet d'une gestion prudente.

如果固体有危险性,就必须予以妥善管理。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de les éliminer correctement dans des décharges pourvues d'un revêtement.

危险性应在划定的垃圾填埋场中作适当处理。

评价该例句:好评差评指正

Le résidu d'une étape de traitement alimente l'étape suivante.

某个加工阶段产生的往往就是下一步骤的原料输入端。

评价该例句:好评差评指正

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有,有出格的话,应该被理清。

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes sont capables d'utiliser des résidus organiques de peu de qualité qu'ils fragmentent et digèrent en partie.

有机物能够利用其破碎的有机并部分予以消化。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses installations dans le monde gèrent ces émissions, ces effluents et ces résidus de façon protectrice.

全球有许多设施以某种保护性手段管理着这排放物、废水和

评价该例句:好评差评指正

À hauteur de 80%, ces déchets solides sont des résidus de calcaire inerte produits par l'industrie du bâtiment.

的废弃物是来自建筑业的非活性的石灰岩

评价该例句:好评差评指正

Certains résidus (composés) sont lixiviés, bien que lentement, par les eaux de pluies et doivent être gérés de manière appropriée.

(化合物)被雨水沥滤,尽管很慢,因而必须适当管理。

评价该例句:好评差评指正

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可直接利用的的生产者注意符合购买方的规格时,将被较好地利用。

评价该例句:好评差评指正

Les exploitants doivent conserver cette condition à l'esprit et revoir leur procédés pour réduire au minimum les résidus et autres déchets.

操作者应牢记这一点并检查他们减少和其他废物数量的工艺。

评价该例句:好评差评指正

La COMRA a poursuivi ses expériences de métallurgie et ses essais d'utilisation optimale des nodules et de leurs résidus de lixiviation.

大洋协会继续对结核矿的冶炼以及结核矿及其浸取的最佳利用方式进行的试验。

评价该例句:好评差评指正

Les forces des États-Unis et de la coalition continuent de pourchasser et de vaincre les terroristes d'Al-Qaida et les vestiges des Taliban.

美国和联盟军队继续追剿“基地”组织的恐怖主义分子和塔利班的余孽。

评价该例句:好评差评指正

Certaines scories et autres résidus de procédés pyrométallurgiques ont une valeur marchande (leurs teneurs en métaux sont élevées) pour d'autres installations pyrométallurgiques.

高温冶金工艺产生的某和其他具有的市场价值(它们的金属成分含量较高)高于其他火法冶金工厂产生的废

评价该例句:好评差评指正

La lixiviation peut être plus probable avec des résidus contenant des métaux, tels que des mattes et des scories, qu'avec les métaux eux-mêmes.

含金属的(例如浮或炉)也许比金属本身更容易发生沥滤作用。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions, les effluents et les résidus ne sont dangereux pour les personnes que lorsqu'ils sont inhalés, ingérés ou absorbés à travers la peau.

仅当它们可能被吸入、消化或通过皮肤被吸收时,烟尘排放、废水和才对人有危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sud-africain a adopté une série de mesures pour lutter contre la xénophobie et les formes rémanentes du racisme et de la discrimination raciale.

南非政府采取了若干措施,同仇外心理以及种族主义和种族歧视的余孽作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.

对危险废物存放区和堆积场的接触同样引起特别关注,其主要来源是林丹产品过程中产生的甲型六氯环乙烷

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent contenir des polluants tels que des résidus pétroliers, des restes de cargaison, du pétrole et des corps gras, des hydrocarbones et des métaux lourds.

压舱水可能含有如余燃料、载货物、油料和油腻、碳氢化合物和重金属之类的污染物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从一数到十, 从医, 从艺, 从英国借来的外来语, 从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Le père: Ajoutes-y les résidus déversés par les pétroliers.

还要加上油轮倾倒的剩余物。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Rémy refuse de manger des restes et des déchets, comme tous les rats.

所有老鼠样,Rémy拒绝吃圾。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Oula, c’est marrant t’as un petit bout d’algue entre les dents là. C’est pas super excitant.

哦啦,真有趣,你牙齿之间有海藻的。这让我没兴致。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nos restes alimentaires remplissent un tiers de nos poubelles.

我们的食物填满了我们三分之圾桶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un des gardes, qui avait un crochet au bout de son bâton, faisait de temps en temps mine de remuer ces tas d’ordure humains.

在那些卫队中有个拿着根尖端带钩的棍棒,不时龇牙咧嘴,吓唬那堆人类的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un fait intéressant est que le lynx cache des restes après avoir dévoré une proie, de façon à s'en servir pour un autre repas.

个有趣的现象,猞猁在吃完猎物后会把藏起来,这样它就可以用它们再吃顿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Aujourd’hui, ces sacs biodégradables remplissent avec brio leur mission : recueillir les restes alimentaires, avant d’être acheminés vers des centres de compostage.

今天,这些可生物降解的袋子出色地完成了它们的使命:在被运送到堆肥中心之前收集食物

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et on peut imaginer que des morceaux de pain trempés dans des restes de fromages fondus aient pu donner, ici et là, les premières fondues au fromage.

而且我们可以想象,浸泡在融化的奶酪中的面包片可能被用来制作第批奶酪火锅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta un dernier regard aux Sombrals qui fouillaient la benne à ordures en quête de déchets comestibles puis il entra à son tour en se serrant contre Luna.

哈利回头瞥了眼夜骐,它们正在翻斗车里寻找腐烂变质的食物着他在卢娜身后费力地挤进了电话亭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La masse près de l’atome ; le pan de mur arraché et l’écuelle cassée ; une fraternisation menaçante de tous les débris ; Sisyphe avait jeté là son rocher et Job son tesson.

原子旁边的庞然大物;堵孤立的墙只破汤罐;废物的触目惊心的结合;西绪福斯在那里抛下了他的岩石,约伯也在那里抛下了他的瓦碴。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pas la peine d'aller plus loin car ça risquerait de déranger l'amat de café au fond de la cafetière et créer cette formation de genre de vase qui peut ne pas être très agréable.

没有必要再进往下压了,因为这可能会搅起咖啡壶底部的咖啡,形成大家都不喜欢的像泥样的细粉

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvrières ne se pressèrent pas, engourdies d’une torpeur de paresse, les bras abandonnés sur leurs jupes, tenant toujours d’une main leurs verres vides, où un peu de marc de café restait. Elles continuèrent de causer.

女工们并不着急,她们被怠惰麻木了,双手无力地垂在裙据上,手里端着只剩下咖啡的空杯子,仍然继续着她们的交谈。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans un coin de la boutique, le tas des négresses mortes grandissait, un cimetière de bouteilles sur lequel on poussait les ordures de la nappe. Madame Putois ayant demandé de l’eau, le zingueur indigné venait d’enlever lui-même les carafes.

墙角的空酒瓶越积越多,还有人把台布上的骨头扔到那里。皮图瓦太太只顾喝水,古波不由地生气了,顺手抢过装水的瓶子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’ailleurs, la Maheude, en entrant, venait de sentir une forte odeur de lapin : bien sûr qu’on avait déménagé le plat. Des miettes traînaient sur la table ; et, au beau milieu, elle aperçut une bouteille de vin oubliée.

况且,马赫老婆刚刚进来的时候,就闻到股香喷喷的兔肉味,毫无疑问,定是他们在她进来之前把盘子撤了。她看到桌子上面还有,桌子中央还摆着瓶忘记拿走的葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从中调和, 从中斡旋, 从中吸取教训, 从中渔利, 从中作梗, 从众, 从字里行间看出, 从最小的时候起, 从左边超车, 从左舷看见灯塔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接