Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
concluir (un tratado, contrato, etc)
西 语 助 手Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚约后男方患上精神病。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早订立。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同旦订立,就不应有可能否定其有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立了相关国际标准。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另发言主张早日订立新国际文书。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立条约列入个范围。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
其中国家指出,需要在每个具体案例中订立特别双边安排。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立项集体盟约,来实现我们各国当愿望吧。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新国际文书问题,会上提出不同看法。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独标准。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
.5. 除了以上各点,以电子方式订立仲裁协定中也存在种做法。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契约、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼行为能力。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
毕竟是当初开始订立协定原因。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域合作协定。
Ese plan podría establecer metas para toda la organización, con incentivos y mecanismos de rendición de cuentas.
计划可订立组织目标、奖励措施,确定问责制。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立项关于裂变材料条约。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公约进步规定,缔约国应寻求订立关于引渡双边和多边协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立合同,不了解其权利和义务。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是项广泛政策性概念,并未为之订立个明确普遍定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。