Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Esperamos que este enfoque se mantenga hasta septiembre bajo su dirección atinada, sensata y competente.
我们希望在你娴熟、明智和干练指导下将此做法保持到九月份。
Su atinada dirección de la labor del Comité es algo que se aprecia en sumo grado.
他干练地领导委员会工作,得到了极大赞赏。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但我们认为,较为明智做法及时采取行动解决突根源,而不在稍后才来应对时常灾难性后果。
A fin de tomar decisiones atinadas sobre el futuro de los dos programas, la Comisión debe tener en cuenta el efecto que éstas puedan tener en otras actividades que realiza la Secretaría para apoyar el desarrollo.
为了就两个方案未来作出妥善决定,委员会必须考虑到秘书处支助发展活动可能影响。
Para la negociación, creación y funcionamiento atinados de un ENM será necesario un entorno político de confianza mutua y consenso entre los asociados, basado en el pleno cumplimiento de las obligaciones de no proliferación nuclear acordadas entre ellos.
在充分遵守经商定核不扩散义务基础上,伙伴之间相互信任和协商一致政治环境对于一项多边核方案成功谈判、制订和实施非常必要。
Al mismo tiempo, el Gobierno de Burundi me ha encomendado felicitar a los miembros de la misión Kalomoh por la calidad de su informe y por las atinadas propuestas que ha presentado a la atención del Consejo de Seguridad.
布隆迪政府还要求我祝贺图卡洛莫评估团成员提交了高质量报告并且向安全理事会提出了明智建议。
El retiro de la Franja de Gaza que Israel llevó a cabo el 12 de julio constituye una iniciativa atinada y fortalece nuestra opinión de que la paz es posible solamente cuando existe la voluntad de establecer la paz.
以色列7月12日撤离加沙地着方向迈出一步,此举使我们更加认为,只有存在媾和意愿,才能实现和平。
Debidamente complementado con el diagnóstico y las negociaciones que México propone, estimamos que el informe de avance que se le ha solicitado en el documento de resultados puede resultar especialmente valioso para tomar decisiones atinadas y relevantes en la reforma del Consejo de Seguridad.
辅以墨西哥提出共同认识和谈判,我们相信,首脑会议成果文件要求进度报告将具有特殊价值,因为它可以成为关于安全理事会改革决策进程有益依据。
La eliminación geológica profunda de largo plazo está ganando terreno sobre el objetivo anterior de reprocesamiento de combustible gastado, aunque deben mejorarse los conocimientos sobre los procesos biológicos y el comportamiento de largo plazo de los materiales para que esto se convierta en una opción atinada.
长期深度土地填埋处置办法目前在逐步取代先前所采取对乏燃料进行再加工办法,但目前仍需进一步了解相关地质作用和对材料长期作用特性,以便使之成为一种良性备选办法。
Como complemento de la información sobre las corrientes de asistencia oficial, también sería atinado que en el futuro se dispusiera de mayores datos sobre la cooperación descentralizada y sobre las corrientes privadas de capital, como también sobre las inversiones privadas que pudieran realizarse en los países Partes afectados de África en la esfera de la lucha contra la desertificación.
除有关官方援助流入信息外,今后还有必要收集更多下列信息:分权合作和私人资金流入信息;以及在荒漠化防治领域对受影响非洲国家缔约方可以进行私人投资类别信息。
Los análisis realizados por las comisiones regionales, así como las evaluaciones resultantes del seguimiento a nivel regional, han permitido confirmar que las mejoras del entorno empresarial interno derivadas de las reformas estructurales en materia de finanzas, mano de obra y comercio, de las políticas macroeconómicas atinadas centradas en el desarrollo, de las inversiones bien orientadas en infraestructura económica y social y de la adhesión a los principios de la buena gobernanza revisten una importancia fundamental para el desarrollo.
各区域委员会所进行分析和各区域后续行动中所进行评估都表明,要在发展方面取得成功,就必须通过金融、劳务和贸易方面结构性改革来改善国内商业环境,实行以发展为核心宏观经济政策,在经济和社会基础设施方面有放矢地进行投资,坚持执行善政原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。