Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方了大量资金。 工作影响却微不足道。
Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías.
在新技术研究与发展方了大量资金。 工作影响却微不足道。
Quisiéramos expresar nuestra gratitud a todos los países donantes por sus importantes y cuantiosas contribuciones.
我们表示感谢所有捐助国提供了重要大量捐助。
En un pequeño número de casos, se ha informado de multas muy cuantiosas, de hasta 96 millones de euros.
据报告,少数案例中罚款数额非常大,最高达9600万欧元。
Estos últimos métodos pueden ser más precisos, pero requieren cuantiosos recursos, así como datos detallados, que son difíciles de obtener.
后种方法可能较为准确,但需要人力和难以得详细数据。
Aparte de pérdidas de vida cuantiosas y trágicas, se produjo un gran daño al medio ambiente, en particular a los bosques.
除了大悲惨生命损失之外,环境尤其是森林也遭受大损害。
Los numerosos samoanos que residen en el extranjero envían cuantiosas remesas a Samoa Americana, que contribuyen a la economía del Territorio22.
住在海外萨摩亚人数目这么多,说明了汇回家乡汇款数量很多,这帮助美属萨摩亚经济。
Para que el proceso de evaluación basado en criterios sea eficaz, la cuantiosa información reunida debe transformarse en informes comprensibles y accesibles.
按照标准进行评估进程要想行之有效,就必须把收大量资料渗能为人们理解和读报告中。
La APDN realiza cuantiosas inversiones en este plan, para lo que se vale del apoyo de anteriores donantes y la financiación pública marroquí.
APDN通过先前捐助者支助和摩洛哥政府资助,对该行动计划投资。
Este descenso continuo se debió principalmente a los cuantiosos reembolsos de los préstamos interempresariales de algunos países receptores, como Alemania, Bélgica y los Países Bajos.
这一持续下跌主要是因为东道国,尤其是比利时、德国和荷兰等公司内部贷款额清偿。
En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.
特别是,他们在一些卡特尔案件中不愿意坚持竞争管理机关裁定额罚款。
Además, se deben garantizar beneficios máximos para los países receptores en la utilización de los diversos tipos de donaciones evitando a la vez cuantiosos gastos en consultores internacionales.
此外,应确保受援国能够在利用各种形式赠款援助方获得最大实惠,同时又能避免在国际咨询方化费过。
Aunque en la actualidad el número de Estados Partes que deben destruir sus existencias es pequeño, se plantea el problema de que unos pocos Estados Partes poseen cuantiosas existencias.
尽管尚须销毁储存缔约国数目已经不多,但仍然临挑战,因为少数几个缔约国所持有地雷数量很大。
Numerosas oficinas del UNICEF en los países prestaron asistencia técnica para la elaboración de propuestas de financiación y, en algunos casos, servicios de adquisición, en relación con esos cuantiosos fondos.
儿童基金会很多国家办事处为这些主要基金拟定供资提案及有时采购事务提供技术援助。
Además, algunos Estados que no son partes, entre ellos un signatario, Ucrania, poseen cuantiosas existencias de esas minas y, por consiguiente, su destrucción supondría una ardua tarea si ratificaran la Convención.
此外,包括一个签署国乌克兰在内一些非缔约国储存了大量此类地雷,如果这些国家加《公约》,销毁这些储存将是一项重大挑战。
El tsunami ocurrido en el Océano Índico y el terremoto masivo que asoló el Asia meridional provocaron la muerte de cientos de miles de personas y causaron pérdidas cuantiosas a muchos países.
印度洋海啸,以及最近发生在南亚大地震,夺走了几十万人宝贵生命,给许多国家造成了大损失。
Poner término antes de tiempo a la participación de las Naciones Unidas en este proceso puede poner en peligro, repetimos, esos logros y la cuantiosa inversión que la comunidad internacional ha realizado en Timor-Leste.
过早地撤出联合国在那个进程中参与会危及那些成就和国际社会在东帝汶作重大投资。
Los tres aspectos son parte de un todo pues, si la prevención y la respuesta son eficaces, nunca se planteará la cuestión de la indemnización y la responsabilidad, o al menos no habrá pérdidas tan cuantiosas.
这三方是一个连续体一部分,因为如果预防和应对是有效话,有关赔偿和责任问题根本不会产生,至少不会涉及那么严重损失。
Parece que el principal motivo de estos actos de piratería en aguas somalíes es el intento de las administraciones locales o de distintos caudillos y milicias de obtener cuantiosas sumas de dinero exigiendo el pago de rescates.
索马里水域海盗活动背后主要动机似乎是当地行政当局或者各自为政军阀和民兵企图通过索要赎金获得大笔资金。
En los casos destacados de fraude cuantioso en el sistema bancario ocurridos en el último decenio, las implicaciones fueron verdaderamente mundiales, e involucraron a inversionistas de todo el mundo, dañando los sistemas bancarios de varios países en desarrollo.
过去十年发生在银行系统一些突出重大欺诈案,其影响确实是全球化,涉及世界各地投资者,并损害许多发展中国家银行体系。
La Comisión tomó nota del enorme problema del acceso a los recursos hídricos y de las cuantiosas pérdidas de vidas relacionadas con él, y observó que el derecho al acceso al agua guardaba estrecha relación con el derecho a la vida.
委员会指出,严重用水问题、与该问题有关大人员伤亡及用水权均与生命权有着密切联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。