Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这们对有分歧的问题的长期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问题方面有独特的优势,无论这些问题政治、经济、文化还社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因中非烟草公司推行的自政策重视质量而量。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要通制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林问题重要的政治声音。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,们也强调,能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在去,扩大安理会的问题有时可能得到了特别的重视。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
Los regímenes de no proliferación y desarme se refuerzan mutuamente y no se puede privilegiar a uno sobre el otro sin comprometer la legitimidad del Tratado.
扩散和裁军两个相辅相成的制度,应失之偏颇,而使条约失去合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。