Se condenan las actitudes discriminatorias en relación con los portadores del VIH.
对艾滋病毒者的歧视会受到谴责。
Se condenan las actitudes discriminatorias en relación con los portadores del VIH.
对艾滋病毒者的歧视会受到谴责。
Carlos aseguró que no tenía nada que declarar.
卡洛斯表示没有任何需要申报的物品。
Aunque el mensajero detectado transporte una suma inferior al límite, los funcionarios tendrán la oportunidad de investigar más a fondo.
即使查明者的货币数少于申报限,们也有机会进一步调查。
La estricta legislación aplicada en las islas prohíbe la introducción de miel y material de apicultura usado del exterior.
岛上制定了严厉的法律,禁止任何外来的蜜蜂或用过的养蜂用品上岛。
El mismo día, la autora fue al Consulado, con toda la documentación que pudieran pedirle para retirar el pasaporte.
就在同一天,提交人所有可能需要的证件前往领事馆以领取护照。
No es difícil transportar grandes sumas de dinero: a menudo las llevan consigo pasajeros que viajan en avión a Somalia.
大笔资金很容易运送,通常由乘坐飞往索马里的航班的乘客。
El Gobierno impuso la prohibición de portar armas y recogió sólo un pequeño número de éstas, sin ningún tipo de verificación independiente.
政府通过了关于禁止武器的禁令,但只收缴了很少武器,并且未经任何独立核查。
Los barcos también afectan a la biodiversidad mediante la liberación de especies invasivas ajenas transportadas como agua de lastre o mezclados en el casco.
船舶还由于释出压载水船底有害杂物的外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。
El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.
同一报告还注意到,要求申报所的可转让的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。
Según información proporcionada por funcionarios palestinos a las Fuerzas de Defensa Israelíes, el terrorista aparentemente murió a causa del mal funcionamiento del artefacto explosivo.
根据巴勒斯坦向以色列国防军提供的情报,这名恐怖分子由于身上的爆炸装置走火而死于非命。
El alcance de un misil totalmente terminado con una carga útil normalizada conocida se puede determinar sobre la base de ensayos de vuelo o documentación técnica.
对于研制成功的标准有效载荷的导弹,可根据飞行试验或技术文件来确定其射程。
Esto viene ilustrado en parte por el gran número de vuelos de aviones nuestros portadores de estas armas sobre el Iraq, sin que se haya hecho lanzamiento alguno.
我们在伊拉这种武器的飞机曾出动大量架次,但并没有发射这种武器,这就部分地说明了这一点。
Los agentes del Estado autorizados a portar armas de fuego deberán ser autorizados para ello sólo después de haber recibido una formación especial sobre las limitaciones de su uso.
允许火器的国家在完成火器使用限制专门培训后才可火器。
Es posible que los mensajeros transporten deliberadamente sumas inferiores al límite declarable, pero la obligación de declaración sigue siendo importante pues proporciona a las autoridades policiales y fronteras el incentivo y la base jurídica para su búsqueda.
者可能会刻意少于申报数量的货币,但是申报义务仍然是重要的,因为这给执法当局边境当局查询这一问题提供了动力法律基础。
Muchas de ellas se encuentran a bordo de aeronaves y buques, en cumplimiento de los requisitos de transporte nacionales e internacionales, pero cada vez es mayor el número de radiobalizas portadas por usuarios que no están obligados a hacerlo.
虽然这些信标多由响应国家国际运送需要的飞机海上船只,但由非授权用户的信标数也越来越多了。
En la ley anteriormente citada se prevén penas de hasta diez años de prisión y multas de hasta 3.000 dinares, además de la confiscación de las armas, contra toda persona que contravenga lo estipulado en cuanto a la compra, importación, tenencia, porte y comercio de armas.
上述法律规定必须处罚那些违反关于武器的购买、进口、拥有或买卖的法律的活动,至多处以10年监禁至多3 000第纳尔的罚款,此外还没收武器。
El Estado Parte agrega que el autor se quejó de haber sido forzado en el Centro Penitenciario de Villanubla a un registro con desnudo integral, pero que el Juzgado de Vigilancia Penitenciaria de Valladolid estimó su queja, resolviendo que los registros integrales sólo podrán efectuarse cuando existan fundadas sospechas de posesión de objetos prohibidos.
3 缔约国补充说,提交人申诉在Villanubla监狱被迫接受光身搜查,而Valladolid监狱监督法庭维持他的申诉,认为只有在有理由相信犯人被禁物品的情况下才能进行全身搜查。
Los Estados miembros intercambiarán información sobre las medidas que hayan adoptado para poner coto al tráfico de estupefacientes, a la trata de personas, al lavado de dinero, a la delincuencia organizada transfronteriza, al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, incluidos los sistemas portátiles de defensa aérea, así como al contrabando de explosivos y sustancias venenosas.
4 成国将交流信息,说明其为制止贩毒、贩运人口、洗钱、跨界有组织犯罪、非法贩运包括单兵防空系统在内的小武器轻武器活动以及走私炸药有毒材料等活动而采取的措施。
A fin de cumplir las exigencias ambientales cada vez mayores para los cohetes espaciales, ampliar su ámbito de aplicación y aumentar las cargas útiles que transportan en su ojiva, en los últimos años se han modernizado los modelos básicos de los cohetes portadores Proton y Soyuz, con los que se efectúa no menos del 80% de los lanzamientos de satélites anuales.
为了满足不断增长的与环境有关的对航天火箭的需求、扩大其应用范围并增加其头锥下的有效载荷,最近几年对质子号联盟号运载火箭的基本模型进行了现代化,这两种火箭多达占每年发射的卫星的80%。
Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.
目前,对巴格达市内联合国处所出行到保护区之外的国际工作人的安全保护任务,由不武器的联合国安保顾问、轻武器的联合国警卫个人卫队、以及战斗力强、装备精良机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报医疗后送系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。