Le tableau 12 présente les projections communiquées par Partie.
表12载列了按缔约方分列现有预测。
Le tableau 12 présente les projections communiquées par Partie.
表12载列了按缔约方分列现有预测。
Les estimations de la méthode de référence doivent de préférence provenir de la Partie concernée.
参照法估计数最好来自缔约方。
Mme Kwaku loue les tentatives très visibles de l'État Partie pour éliminer la discrimination sexuelle.
Kwaku女士赞扬缔约国明显试图消除性别歧视。
Il nous faut à présent partir de ce qui a déjà été réalisé.
我们现在必须在现有成绩基础上再接再厉。
Les gouvernements devaient prendre conscience de la nécessité de partir de l'éducation de base.
从基础教育着手必要性应是各国政府关注
问题。
Les rapatriements à partir du Libéria recommenceront prochainement.
从利比里亚遣返难民工作将很快恢复。
L'opposabilité est continue à partir du premier jour.
第三方有效性从第1天开始持续有效。
Il honore intégralement des obligations conventionnelles d'État Partie.
这些条约完全禁止发展、储存和使用化学和生物武器。
De plus, la population autochtone a été contrainte de partir.
何况土著人口已被迫离开了。
Ils refusent de partir parce qu'ils sont en sécurité.
他们拒绝离开,因为他们处于安全条件下。
On comprendra sans doute mieux à partir de quelques exemples.
也许通过举例,可以充分理解这一点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料编制使用
是二手资料。
Les allocations familiales sont versées à partir du premier enfant.
从第一个孩子出生后开始发放家庭补助。
1 Établis à partir d'évaluations et d'études périodiques.
以定期评价和调为基础。
1 Établis à partir d'enquêtes et d'évaluations périodiques.
以定期评估和调为依据。
1 Établis à partir d'évaluations et d'enquêtes périodiques.
以定期评估和调为依据。
Nous avons dû reconstruire notre pays à partir de rien.
我们必须从零开始建设我们国家。
Ces programmes étaient financés à partir des fonds de développement néerlandais.
这些节目是由荷兰发展基金提供资助。
À partir de là, nous pourrons aborder les questions constitutionnelles complexes.
我们可以从这一点上处理复杂立宪问题。
La fondation existe à partir de la signature de l'acte.
创建法一旦签署,基金会即告成立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。